DictionaryForumContacts

 Lawforjustice

link 15.06.2008 9:08 
Subject: to buck smth
Вызывает трудность перевод глагола "to buck" в следующем предложении:

“There are so many states in the U.S. that have signed on to [carbon cuts],” says Schwarzenegger, a Republican who has bucked the White House and led the way on global warming.\

Мой вариант.
«В США во многих штатах были приняты законы [о снижении уровня углеродосодержащих выбросов]», – напоминает Шварценеггер, республиканец, который взбунтовался против Белого дома в этом вопросе и возглавил движение против глобального потепления.

 SmiLeT

link 15.06.2008 9:30 
я думаю, вы правы., т.к. сюда подходит только значение
2) противиться, выступать против; сопротивляться bucking the system — сопротивление системе It is wasted time and energy to try to buck any legitimate movement. — Напрасная трата времени и сил - пытаться противостоять любому законному движению.
Тем более, если текст американский, вполне возможно это разговорное выражение. Если очень неуверены - поищите информацию о курсе Белого дома, может, они за глобальное потепление)))

 Lawforjustice

link 15.06.2008 9:38 
Как раз-таки позиция республиканца Шварценегерра идет в разрез с политикой Белого дома в этом вопросе.

Статья из американского журнала Time.
Просто слово "взбунтовался" как-то уж смущает :)

 

You need to be logged in to post in the forum