Subject: вкладыш в свидетельство о рождении Подскажите, как лучше перевести выражение "выдан вкладыш" на голландский?!Штамп с текстом: "выдан вкладыш серия ххх ххх ..." стоит в свид. о рождении. Думаю речь идёт о подтверждении/ наличии Российского гражданства. Спасибо. |
|
link 24.02.2011 8:47 |
"inlegvel verstrekt/afgegeven..." |
bijlage verstrekt http://startgoogle.startpagina.nl/index.php?q="bijlage+verstrekt"&start=0&origin=homepage&source=geentaal |
"Afgifte van bijlage serie xxxxxx...." |
Спасибо всем большое за помощь. Всё-таки я больше склоняюсь к дословному варианту от Patrisenka. Ещё раз спсб! |
Дословный вариант будет на тройку. |
Официально, во всех выдаваемых властями документах, всегда значится "AFGIFTE."..Права Tante B, что будет "тройка"- впридачу, с "непонятками" для властей, о том что Вы имели ввиду! |
You need to be logged in to post in the forum |