|
link 17.06.2018 16:11 |
Subject: Помогите перевести предложение gen. La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l’Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine.
|
|
link 18.06.2018 6:50 |
Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о готовности Оборудования к отгрузке с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. |
|
link 18.06.2018 7:14 |
sur la mise à disposition du Matériel à l'usine лучше перевести точнее: о передаче оборудования с завода. Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. |
You need to be logged in to post in the forum |