Subject: СУБД (система управления базами данных) Пожалуйста, подскажите, как правильно перевести аббревиатуру "БДИ". Ни в Мультитране, ни в Лингво никаких вариантов. Information Data Base?Контекст: |
БДИ может быть "база данных изображений". А может и не быть :). |
возможно ли что БДи - базы данных во множ. числе (crazy, I know, but nonetheless worth giving a thouhgt)? |
Thanks for ideas, guys!=) |
|
link 13.07.2008 10:50 |
База данных источников, а не базы данных во множ. числе (что за бред, пардон мой французский????) |
|
link 13.07.2008 10:51 |
база данных изображений тоже не идет, поскольку речь о СУБД |
Насчёт мн. ч. баз данных - это не иначе как шутка, конечно. :) Оригинально. Coleen Bon, Вы пишете, что БДИ - база данных источников. Значит, Sources Data Base? |
Только правильнее - БД-источник, при репликации - база данных, служащая источником тиражируемых данных Source DB |
Спасибо! Вижу, имею дело со знатоком. |
А кстати, там по тексту где-нибудь "целевые БД",или "БД-подписчик" есть? |
Пока не встречала. |
Тогда лучше бы у аффтаров спросить, что они имели ввиду - вполне возможно, что они зашифровали какую-нибудь "информационную базу данных".. |
Thanks a lot for information! |
You need to be logged in to post in the forum |