DictionaryForumContacts

 Лоркин

link 31.07.2008 7:06 
Subject: Знатоки системы ОВКВ помогите пожалуйста.
Помогите пожалуйста. Меня в данном предложении смущают вот такие вот выражения:
1) duct and hot supply / return piping layout configuration
2) at internal workshop center wall at office block end
3) with closed offices at building front end wall

Review of this building identified a practical HVAC Unit and associated duct and hot supply / return piping layout configuration. The HVAC system for the main work shop and storage area consisted of central station Air Handling Units located at internal workshop center wall at office block end. Fan Coil Units + Extract Fan Units on the two external side walls. Plus additional Fan Coil Units on the opposite end wall of the workshop’s main office block.
Office block building end was open planning with closed offices at building front end wall

Я его перевела, но что он мне не нравится
При осмотре данного здания обнаружили практичную Установку системы ОВКВ и конфигурацию присоединенной кабельной трубы и трубопровода системы ГВС/обратного трубопровода. Система ОВКВ для главной мастерской и складской площадки состояла из центральной станции воздушной установки, расположенная на центральной стене внутри мастерской в торцевой части офисного здания. Ветиляторные Теплообменники + Установки вытяжной вентиляции расположены на боковых стенах с наружной стороны. А также дополнительный Вентиляторный теплообменник установлен на противоположной торцевой стене главного офисного здания мастерской.
Часть помещения офисного здания представляла собой открытую планировку с изолированными кабинетами на торцевой части стены помещения.

Очень прошу помогите пожалуйста.

Спасибо всем за ранее!

 Peter Cantrop

link 31.07.2008 7:23 
В результате анализа здания был выявлен практический уровень состава и компоновки блока ОВКВ, соотвествующих коробов и трубопроводов подачи и рециркуляции горячего воздуха. Система ОВКВ главного цеха и склада хранения состояла из блоков оборудования основной установки кондиционирования воздуха, расположенной в центре стены внутри цеха рядом с офисными помещениями. Блоки "теплообменников с вентиляторным обдувом" и вытяжных вентиляторов на двух стенах снаружи. Кроме того, дополнительные "теплообменники с вентиляторным обдувом" на стене в противоложном конце основного офисного отделения цеха.
...и далее

 Лоркин

link 31.07.2008 7:33 
Спасибо ОГРОМНОЕ!

Не поделитесь секретом, как можно добиться такого результата как у Вас?

 Peter Cantrop

link 31.07.2008 7:56 
Даже не знаю с чего начать делиться... ;)
Секрет, наверное ))))))))))))
если серьёзно, то "Фанкойлы" не знаю как переводить;
да и вообще, проверьте сама.

 Peter Cantrop

link 31.07.2008 8:04 
соотвествующих :(
коллеги, не подумайте ничего плохого: соответствующих

 Tante B

link 31.07.2008 8:07 
Фанкойлы уже не надо переводить
http://fan-coil.com.ru/
равно как и чиллеры... Отечественные такие слова...

 Peter Cantrop

link 31.07.2008 8:12 
иногда раздражают вместе с манифольдами
Об стену их иногда хочется.

 

You need to be logged in to post in the forum