Subject: неосвоение средств Всем привет!Не подскажите как переводится сабж? |
non-use/non-application of assets? |
Unearned funds |
шанечка, Вы ж понимаете, что фраза эта исконно родная, в английском языке такой оборот не применяется, поэтому все варианты будут немножко извращенские вроде non-utilization of funds or non-use of funds, кот. водятся исключительно на переводных сайтах. А вообще попробуйте: failure to utilize / use the funds |
Соотвественно, надо перефразировать сабж, чтобы получилось нечто типа unearned funds to the amount of .... |
А я бы на контекст посмотрела. :-) |
2 kondorsky: однако, я с Вами не согласен: unearned - это ведь не заработанные, да? |
2Рудут: Спасибо :-) Попробовать-то можно, но в отчетной форме больно не распишешься. Так и оставим ;-) 2kondorsky: |
Kondorsky, ну где Вы такое вечно выкапываете???? просто нет слов!! ну почему я не лезу давать советы по нефтянке, компьютерным технологиям или медицине??? Ну почему Вы ничтоже сумняшеся предлагаете полную чушь в юридических и финансовых текстах??? ведь объяснял Вам V. много раз, если Вы и близко не разбираетесь в предмете, то лучше держите свои версии при себе! Еще хорошо, что Шанька - не новичок и сможет сама разобраться. А когда задают вопросы неопытные аскеры - хоть какую-то ответственность перед ними Вы чувствуете или нет??? что такое UNEARNED FUNDS????? Боже, какой бред! |
So how about "unused funds"? |
Да, Шань, если речь идет о том, что на какую-то программу вделялись средства, но они не все были использованы, то здесь именно funds, не assets |
2Irisha: Есть проект. Ведутся строительные работы. На это выделена какая-то сумма в год. Год закончился. Часть работ выполнена. Деньги потрачены, но не все. Это и есть неосвоение средств. Ну, по крайней мере, я так поняла. ;-) Неосвоение средств, предусмотренных в 2004 г |
|
link 29.03.2005 7:57 |
Hel, wow...You kick ass 8))) |
А как насчет [amount of] funds unspent? или amounts unspent? |
2Рудут: А если речь идет о бухгалтерии? Вообще этот документ называется "корректировка бюджета". Поэтому, думаю, что тут всё-таки надо писать assets. |
assets - это в балансе, а в бюджете - средства, funds то бишь :) |
Конкретнее, пожалуйста, насчет бухгалтерии. Assets - фонды, но, мне кажется, немножко не те. Выделенные средства (израсходованные, неизрасходованные) - funds. Rudut, Irisha, я прав или я лев? |
2 Rudut: Прогуглите unearned funds Вы не правы насчет того что я не разбираюсь. Вам приходилось иметь дело с EVMS - Earned Value Management System? Это система управления средствами по методу освоенных объемов. Метод широко применяется для контроля использования средств выделяемых на реализацию проектов. |
Sweene, you're right. Assets - енто ж активы (!) ну, имущество на балансе, основной капитал итп., но не денежные средства - "я так дУмаю" |
Я бы тут использовала не funds, и, конечно же, не assets, а allocated funding М.б., underinvestment of allocated funding? Почему-то очень хочется ввернуть куда-нибудь "under". :-) |
Kondorsky, давайте погуглим слово John - знаете, сколько будет вариантов! Только каким боком они к сабжу?????????? 2 Shanin: денежные средства, распределяемые в бюджете - это funds (безусловно, они есть часть активов, но в данном контексте assets звучит неестественно, как если бы у Вас было написано не неосвоение средств, а неосвоение активов) посмотрите здесь: http://www.oig.dot.gov/show_pdf.php?id=198 |
Irisha, нашел 25600 гугловских ссылок на термин underspending. Нравится allocated funds underspending? Или уж слишком? |
Мне лично нравится, это, наверное, один из немногих варинатов, которые я не перебрала: все крутились какие-то underemployment да underutilization. :-) |
Irisha, imho underinvestment will be understood as lack of investment by many. кстати, я посмотрел в гугле unearned funds и на первый взгляд Кондорский прав, а на второй - все таки не совсем ;) |
Вот как обстоит дело в проектах: 1.По контракту с подрядчиком выделяется н-ная сумма (funding) 2. Подрядчик начинает работать и присылает заказчику PPR (progress paayment requests) в которых указывает сколько чего сделано и сколько заработано (!) денег. Рассмотрев PPR заказчик выплачивает подрядчику заработанные средства. 3. Та часть выделенных (см. Пункт 1) средств, которые не заработаны на данный момент называется неосвоенной суммой - unearned value. А все это - Earned Value Management |
Шаня, посмотрите, вот хорошая ссылочка, думаю, там найдете ол ю нид: http://www.warwickshire.gov.uk/corporate/committe.nsf/0/c75ba9484e57635180256a95004bd963?OpenDocument |
2 kondorsky unearned value - я бы (имхо) не стал приплетать, поскольку это концепция в экономической теории unearned value of the land, unearned monopoly value etc. (посмотрите в гугле, если интересно) |
Кондорский! Вы же не будете спорить с тем, что корнем в Вашем unearned является earn - зарабатывать? Не надо путать unearned funds и unearned value. В Вашем изложении, это вообще выглядит как "неотрабоанные" средства. И, вообще, я понимаю, что Вы торопились и нервничали, но как-то у Вас все несвязно изложено. "По контракту с подрядчиком выделяется н-ная сумма" - в качестве чего выделяется эта сумма: на покрытие расходов, закупку материалов или в качестве аванса за услуги подрядчика? "progress paayment requests" - это запросы, а Вы, по-моему, говорите об отчетах (это еще раз подчеркивает, что Вы чего-то где-то недопоняли). А эта фраза: "сколько чего сделано и сколько заработано (!) денег" - очень на месте стоит восклицательный знак: подрядчик у Вас что подрядился делать-то? Задание у него какое? Деньги зарабатывать? Как-то обычно подрядчики отчитываются о том, что сделано, и во сколько это обошлось. Ну и т.д. Борис! С underinvestment согласна, просто мне хотелось как-то выразить свое желание присобачить under, в надежде на то, что мои коллеги-выпускники языковых вузов подберут достойный корень к этой приставке. |
2 Irisha. Рад, что, не будучи выпускником языкового вуза, нашел (надеюсь) достойный корень... :-))))))) |
To Sweene: Я искренне считаю это удачным вариантам, но еще не все высказались на эту тему. |
Выделенная на некий объем работ сумма указывается в контракте и подлежит выплате по итогу выполненных работ, то есть, деньги быдут выплачены только тогда, когда будут заработаны (то есть освоены) подрядчиком. Частями или все сразу, не суть как важно. Не факт, что вся указанная в контракте (выделенная заказчиком, но пока не выплаченная) сумма будет заработана (освоена) подрядчиком. Может быть у него получится дешевле. Зарабатываение и получение денег (на основе PPR) подрядчиком называется освоением средств. Underspending мне тоже очень нравится, но тут все зависит от контекста. Если, например, государство, выделяет деньги на некую программу и их требуется истратить - это одно, а если компания-заказчик выделяет некую сумму например на строительство дома и не факт, что вся эта сумма будет истрачена - то здесь лучше unearned. |
http://www.hyperthot.com/pm_cscs.htm Understanding the Basics of EVM: EVM compares three pieces of information: How much work you planned to have accomplished by now (in dollars or hours) called the Planned Value; How much you have actually spent by now (in dollars or hours), called Actual Cost; and The value, in terms of your baseline budget, of the work accomplished by now (in dollars or hours), called the Earned Value! |
Кондорский, Вы уж извините, пожалуйста, но начинаете нести отсебятину и подгонять термины под свою версию. Кто-то когда-то что-то перевел с английского, и теперь давайте все этим пользоваться! Да этих систем управления проектами пруд пруди! И если earned value признано в рамках EVM считать "освоенными объемами", то отсюда совсем не следует, что неосвоенные средства надо называть unearned funds, потому что в бухгалтерии это имеет совсем иное значение. |
EVMS - Принятая система учета освоенных средств, а дальше действительно возможны варианты. Я знаю эту систему, предложил свой вариант и обосновал почему. Вот и все. |
2 Irisha. Я хоть и не выпусник языкового вуза, но приятно... ;-)))) |
как раз unearned - то что заложено на финансирование, но не выбрано подрядчиками фактически исполненными объемами под progressive payments. kondorsky прав. С точки зрения генподрядного строительства - уж без сомнения. Женщины не правы. |
"а все таки она вертится" те все таки Кондорский прав, или по-крайней мере логика прослеживается. Просто сперва непривычно, что везде в un/earned опущено - by supplier, но это для нас непривычно выглядит, а не для них, native speakers. PS Однако, Usher все равно не прав - "женщина всегда права" ;) |
Usher: тот факт, что Вы используете термин progressive payments говорит о том, что Вы имеете в виду оплату услуг подрядчика: он получил какие-то средства под выполнение определенного объема работ, но выполнил лишь часть этого объема. Соответственно, те деньги, которые приходятся на невыполненную часть работ и которые уже находятся в распоряжении подрядчика, называются unearned - это не только в ваших генподрядах, но и везде (в банках, в арендных отношения и пр.). И это совсем не то же самое, что неосвоение средств, выделенных на финансирование проекта (оплата услуг подрядчика - это лишь малая толика этих средств). Вот, что пишет Шанька: "Есть проект. Ведутся строительные работы. На это выделена какая-то сумма в год. Год закончился. Часть работ выполнена. Деньги потрачены, но не все." Причиной тому может быть удачная экономия на чем-то, или слишком длительное оформление каких-то разрешений или договоров, что не позволило выполнить все работы. Где тут ваше unearned? P.S. Смотрю, пока писала, Бориска переметнулся. А зря. |
Irisha, Вашим терпением (или терпеливостью) не могу не восхищаться... :)) Хотя прекрасно понимаю тех профи, кот. отчаявшись что-то доказать упорствующим в невежестве, плюнули и ушли с форума. |
Не дождутся! :-)))) "Но я и здесь молчать не буду!" (с) |
Irisha, what a language! I was not taking sides or trying to figure out who is wrong. По-моему, логично, что если кто-то деньги не потратил, то кто-то их не получил ( в данном случае не важно по каким причинам). |
To justboris: Если хотите быть в одной команде с умными и красивыми - то это к нам, женщинам! |
и не думала я, что мой вопрос приведет к такой "жаркой" дискуссии ;-) Г-н Кондорский, я не отрицаю возможность правильности Вашего варианта. Но только у меня догадка, что он применим именно в организациях-подрядчиках, кому и быди выделены эти денежки. То есть, иными словами, я допускаю, что в подрядных организациях экономисты при составлении отчетов по бюджету могут использовать слово "unearned". Так как они как бы и зарабатывают эти деньги. Рудут, спасибо большое за ссылки! Irisha, Sweene, justboris, *** - спасибо за варианты :-) Я ещё подумаю, underspending - тоже тема ;-) |
Irisha, но я то не такой умный kak Вы с Helen, и уж точно не такой красивый. Besides, I am the cat who's walking by himself... and I like to tease (or, time to time, please:) whoever I feel to tease - ladies, mushrooms and all other creatures "disregarding age/race/gender" Yet, in this case I was not trying to tease or please anyone, just hoped to figure out which version is better and it seems to me that it is very likely that kondorsky is right. Кроме того, не люблю безаппеляционность. |
You need to be logged in to post in the forum |