Subject: fire for Помогите, пож-та, перевести: fire forКонтекст: Заранее спасибо |
там про паровозы или про что? возможно "был его кочегаром"... |
про машинистов.... причем тут кочегар?? fire for как перевести, не понимаю |
при том что паровозы обслуживались командой из 2х человек -- машинист и кочегар. Джонс был машинистом, а Питер -- его кочегаром. |
to fire .... to feed or serve the fire of < fire a boiler > |
спасибо огромное... сначала не понял........ |
You need to be logged in to post in the forum |