DictionaryForumContacts

 Viacheslav Volkov

link 13.04.2005 20:47 
Subject: multi-local company
Помогите перевести, похоже, получается только описательно (по источникам и сети прогулялся). Контекста как такового нет. Есть слоган, вроде: превратим нашу фирму в multi-local company.Свой вариант: адаптированную к местным условиям компания.

 User

link 13.04.2005 21:01 
Имхо, речь идет о том, что компания должна иметь большое количество отделений. А что за компания-то?

 Irisha

link 13.04.2005 21:07 
в компанию с разветвленной (местной/локальной) филиальной сетью?

 Viacheslav Volkov

link 13.04.2005 21:14 
это французский английский (они завод цементный в МО строят или построили)и проводят мозгопромывательный семинар для менеджеров.

 Viacheslav Volkov

link 13.04.2005 21:16 
чую,что хотят скрестить наши и свои принципы ведения бизнеса.

 User

link 13.04.2005 21:29 
А может написать просто:

"превратим нашу фирму в много-местную компанию"?

И пусть сами разбираются, чтобы это могло значить!

 Annaa

link 14.04.2005 9:16 
имхо это слово выглядит как скрещение multinational и local, аналогично слову glocalisation, тогда речь идет не о большом количестве филиалов, а о международной корпорации, которая адаптируется к местным условиям (локализуется), то есть как и предложил Вячеслав в самом начале.

 

You need to be logged in to post in the forum