|
link 16.11.2008 4:44 |
Subject: loading lay/can date Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в одном из пунктов договора на перевозку груза. |
|
link 16.11.2008 4:57 |
Это laycan. Т.е. "даты стоянки судна для погрузки" |
ни в коем случае это не даты стоянки вы попутали с laytime. Да и laytime - это не совсем "даты стоянки", а расчетное время согласно договору, предусмотренное по плану на обработку судна. И оно, кстати, может очень даже быть одно на два порта, порт погрузки и порт выгрузки. |
You need to be logged in to post in the forum |