Subject: Как расшифровывать печати при переводе документов Привет!Есть какая-то стандартная, общепринятая схема расшифровки печатей при переводе документов? Можно, например,печать ЦБ рФ перевести так: Official seal:Central Bank of the Russian Federation (Bank of Russia),General State Registration Number 1037700013020,Tax Identification Number 7702235133 Заранее благодарю |
Насчет правил фиг его знает, но обычно мои знакомые талмачи переводят так: round seal with words: bla bla bla... bearing coat of arms of ... (ну чей там герб нарисован) |
Че, серьезно - bearing coat of arms?? или это шутка? А разве official seal не значит "гербовая печать", надо еще и описывать герб? |
Да не шутка не шутка! Надо герб описывать! Seal - говорит лишь о том, что это оттиск на бумаге гравюры и содержание этого оттиска никак не определяет. Но описывать не геральдически - типа червона птица в лазуревом поле на лафете - а юридически - просто герб РФ. А если не знаете чо там нарисовано - то неизвестный герб. |
Ага, понял спасибо большое. Понял |
Ашер, прикалываетесь? Я обычно пишу: печать такого-то учреждения (а какого именно - на печати написано), никаких орлов и Георгиев-Победоносцев описывать НИНАДА! |
Но в то же время нотариус требует, чтоб были указаны все реквизиты, которые есть на печати: ОГРН, ИНН, все эти дебильные ОКПО. |
You need to be logged in to post in the forum |