DictionaryForumContacts

 marylia

link 15.04.2005 20:21 
Subject: street-savvy
встречается не первый раз в описаниях коллекций дизайнеров одежды, что либо сам дизайнер очень street-smart, либо коллекция имеет street-savvy mood, - что бы это значило?
заранее спасибо

 Truth Seeker

link 15.04.2005 20:37 
Street-smart = street-savvy
Lingva says:
знающий, опытный (особенно, когда речь идет об опасных ситуациях)
От себя добавлю: знающий все ходы и выходы, как уличный мальчишка.

 Truth Seeker

link 15.04.2005 20:42 
Что-то я кажется торможу. Вы ведь не о значении спрашиваете.
Чтобы быть абсолютно увененным о ком идет речь, нужно иметь конкретное предложение и плясать уже от него.

 marylia

link 15.04.2005 21:01 
В моем случае идет не о человеке, а о духе новой коллекции одежды - ...sleek satin jacket and the hooded sweater add a street-savvy mood to the collection.
В 10 Лингве я кстати вообще не нашла ни street-smart, ни street-savvy. Очень хочется найти такое точное слово, "неформальный" как-то не очень.. помогите, please

 nephew

link 15.04.2005 21:52 
по-моему, это просто "уличная мода", неформальной ее трудно назвать.

 Truth Seeker

link 16.04.2005 0:49 
ИМХО
Проблема в том что в русском языке слово "уличная" имеет негативную конотацию, которая отсутсвует в английском языке. По-этому может смягчить ее положительным эпитетом? Типа "коллеция проникнутая свободным духом улицы".

 Aiduza

link 16.04.2005 20:18 
А по мне так "уличная" очень даже хорошо звучит по-русски.

 

You need to be logged in to post in the forum