DictionaryForumContacts

 Aigo

link 1.12.2008 16:52 
Subject: Правильно ли сформулировано на английском?
We will send the original filing package first thing tomorrow morning. Please note that we still did not receive a copy of the approval. According to the bank it will be ready only on 3 December 2008.

(На русском яз имелось ввиду: "Мы передадим вам пакет документов завтра утром первым делом. Имейте ввиду, что мы так и не получили копию решения. Банк сообщил, что она (копия решения) будет готова только 3 дек". )

Спасибо!

 Aiduza

link 1.12.2008 16:59 
зачОт. на том конце поймут. можете добавить запятую между bank и it и поменять did not receive на have not received.

 Shumov

link 1.12.2008 17:01 
We will send the original filing package first thing tomorrow morning. Please note that we still did have not received a copy of the approval. According to the bank it will not be ready only on before 3 December 2008.

 Shumov

link 1.12.2008 17:01 
зачот по-любому))

 Aigo

link 1.12.2008 17:09 
Спасибо!! :)

 

You need to be logged in to post in the forum