DictionaryForumContacts

 Shadrovskyiav

link 3.12.2008 16:00 
Subject: система "одного окна" econ.
Пожалуйста, помогите перевести выражение - система "одного окна".
Выражение встречается в следующем контексте: В целях облегчения усилий для населения и организаций государство вводит систему "одного окна", т.е. собирает в одном месте разные госслужбы, чтобы посетителя могли обслужить в "одном окне". Перевод неоднозначный - "system 'One / Single Window'.
Представляется, что более правильно Single Window, что подразумевает единственность места обращения, хотя фактически там может быть несколько окон от разных служб.
Заранее спасибо,
Шадровский А.В. E-mail: shadrov2@yandex.ru

 Aiduza

link 3.12.2008 16:05 
one-stop service обычно говорят в Великобритании, напр.
http://www.westminster.gov.uk/councilgovernmentanddemocracy/councils/contactsconsultationandfeedback/onestop/index.cfm

 Палачах

link 3.12.2008 16:15 
one stop shop тоже как-то сталкиваться доводилось

 Shadrovskyiav

link 4.12.2008 17:30 
Спасибо за внимание к вопросу. Сегодня сам наткнулся в МТ на идиому "one-stop shop". Подобное выражение встречается даже в директиве Еврокомиссии. Кстати, можно использовать и Single Window. Но в контектсте управления, поскольку в строительстве это означает "одинарное окно" и т.д.

 Aiduza

link 4.12.2008 17:32 
Вот и славно.

off:
Я. В. Шадровский или В. Шадровския? просто интересно.

 Дакота

link 4.12.2008 21:05 
Буквально на днях обсуждали: http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=173752&l1=1&l2=2

 Shadrovskyiav

link 8.12.2008 16:20 
ФИО см. в самом вопросе.

 Aiduza

link 9.12.2008 10:38 
Понял, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum