DictionaryForumContacts

 Ma Sha

link 3.12.2008 22:27 
Subject: кулинария + рыболовство cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

микс из свежего салата
зеленый салат
(lettuce в обоих случаях?)
круглозернистый (рис)
пеленгас (здесь нашла вариант haarder, прогуглила его, выяснила, что паутина такого английского слова не знает...)
поляница (о хлебе)

Выражение встречается в следующем контексте:
меню
Заранее спасибо

 lisulya

link 3.12.2008 22:45 
если Вы переводите на английский, то

mixed greens
lettuce
short grain rice (var: arborio rice если для суши)

пеленгас --??
поляница --??

 summertime knives

link 3.12.2008 22:59 
пеленгас -- вид кефали

Поляница -- "украинский хлеб и все хлеба, подобные им. Огромный 1,5 или 2-х килограммовый каравай, круглый.....высокий... "
транслитерируйте и добавьте, что он украинский.

 lisulya

link 3.12.2008 23:01 
пою: шаланды полные... пеленгаса... в Одессу Костя приводиииил... ))

 nephew

link 3.12.2008 23:04 
ну как это паутина такого слова не знает? пеленгас, разновидность кефали, haarder есть, harder тоже, просто mullet'ом можно для меню перевести
http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1D2GGLD_ruRU298RU298&q=harder+mullet&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=

поляницу транслитом, в скобках описание, какой это хлеб - черный, белый, заварной, каравай...

можно salad mix

 Ma Sha

link 3.12.2008 23:10 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum