Subject: ичар Пожалуйста, помогите перевести.специалист по кадрам (по-русски, ичар) Заранее спасибо |
HR Human Resources |
Рудут! I am always impressed with your speed, and the accuracy of translation! Не успеваешь подумать, а Вы уже ответили. :) |
c'mon Eclectic, nothin impressive, I just opened the site and saw the question I can tell the correct answer even if Im waken up in the middle of the night :) |
:) :) |
Гы гы, ичар)))) Каждый ар))))))))))))) Я плакалЪ |
Да уж, повеселил меня под конец дня автор треда! Пиар, ичар... велик и могуч, в общем... |
|
link 18.04.2005 12:42 |
Может, каждый час? 8)) |
|
link 18.04.2005 12:42 |
В конторе чахлой и скупой, Чеша плешивистый гипофиз, Ичар, как грозный часовой, Стоит один на целый офис. Кто продолжит? |
Смеясь, он дерзко презирал Страны чужой язык и нравы... :)) |
|
link 18.04.2005 12:54 |
Не ради славы иль забавы Он факсы лихо рассылал... 8) |
Я понимаю, что нужно в стиле Анчара, но не помню его наизусть :)) |
|
link 18.04.2005 13:05 |
Я тоже понимаю и тоже не помню 8)) |
|
link 18.04.2005 13:11 |
Но человека человек Послал к ИЧАРУ властным взглядом, И тот сиротливо пошел С душой отравленной, как ядом. Пришел, присел, Пришел — и ослабел и лег |
|
link 18.04.2005 13:14 |
2Abracadabra: Туше! Где тут смайлик с бурными и продолжительными аплодисментами? |
|
link 18.04.2005 13:15 |
:)))))) кошмар какой... а я когда зашла на ветку сначала.. и не поняла, что это за ичар.. и что за этимология %)))) не, главное ичар ПО-РУССКИ! чессслово первый раз слышу такое... |
|
link 18.04.2005 13:18 |
По-моему, по-казахски, "бичара" означает бомжа, доходягу. Эй, казахи, это в самом деле так? |
|
link 18.04.2005 13:26 |
2Янко: Тоже слышала это словечко, но вот его origin не знаю. Если не будешь слушать "ичара", жить ты будешь как "бичара", па- нима-и-ишь. |
|
link 18.04.2005 13:28 |
Не, Янко, миль пардон каэша, но "бичара" - это англификат русского "сучара". 8)) |
|
link 18.04.2005 13:33 |
Не, Mushroom - эт от лукавого. Это слово употреблялось в СССР еще задолго до массированного вброса англоязычного сленга. Хадом буду! |
Прав Янко, прав!!! Хотел бы я иметь досуг |
Действительно, при чем тут казахи? Бич - "бывший интеллигентный человек", но сдается мне, что происходит это слово от английского beach bum. |
|
link 18.04.2005 13:42 |
Янко, прав! От ИЧАРОВ-а удара |
|
link 18.04.2005 13:43 |
8) Еще забавна этимология слова ГОПНИК, ГОП - это государственное объединение (трудных) подростков :) |
|
link 18.04.2005 13:46 |
Aiduza, а что, у казахов с интеллигенцией совсем никак? Даже с бывшей? Не верю - кто ж им там тогда переводит-то? А насчет ГОПник - я тут как-то разъяснял эту терминологию. Ищите в архивах |
Не понимаю, что за реакция??? Вопрос может был и некорректным, заданным впопыхах (СРОЧНО!), однако уважаемые присутствующие, никто даже мозгой не повел, чтобы помочь. Сплошная морковная болтовня. Печально. А я думал, здесь разумные люди. Вобщем, ловите помидоры... |
|
link 18.04.2005 13:52 |
D, вы чего нервничаете???? вам дали ответ мгновенно!!! |
|
link 18.04.2005 13:55 |
Уважаемый, на Ваш некорректный вопрос давно ответили. Или Вы и ответы впопыхах просматривали? Human Resources - вот ключевое понятие. А дальше -HR manager /inspector/executive/ specialist на крайняк. Действительно, печально. Помидор обратно. И с Вас благодарность первому ответившему правильно. |
|
link 18.04.2005 14:01 |
Вот так вот, Лена, через минуты готов пральный ответ, а через два часа в благодарность - тухлое яйцо. 8) |
Уважаемые продавцы (овощной базы). Приношу свое извинение. HR я как-то сразу не приметил. Не судите строго. Спасибо... |
И благодарность срочную Рудуту! |
|
link 18.04.2005 14:10 |
D, про продавцов овощной базы.... это конечно круто! А на вашей базе ичары имеются? |
|
link 18.04.2005 14:10 |
Причем заметьте, ув. D, что "морковная болтовня" начинается ПОСЛЕ того, как тема считается исчерпанной. |
Лена! Какой у Вас рыцарь! Завидки берут! :-) |
Irisha, your last sentence brings us to hard teological problem: The God cannot be envy... or can she? ;) |
Ой, я уже и забыла! Спасибо, что напомнил, кто я на самом деле. :-))) |
|
link 18.04.2005 14:37 |
Ирочка, ну как ни гляну, все лесть на Вас льется бурными потоками.. И Богиня, и Герцогиня, и швец, в общем, и жнец, и на дуде игрец. Вопрос - чё, правда, что ли? :) |
Ох, а я и не видела, какая здесь дискуссия развернулась. Вот что значит, каждый судит по себе... сначала (цитирую) "морковная болтовня [....] ловите помидоры...", а потом мы же еще и продавцы овощной базы....хм... забавно Кас: Какой у Вас рыцарь! Завидки берут! :-) У меня все такие :) других не держим :)) А вообще, D в чем-то прав. Наш некогда интеллектуальный клуб для избранных стал превращаться в сельскую сходку. I was definitely among those who have started all this non-professional chatter, am repenting for that sin now. No offense meant though, Sorry, just a thought to share. |
Жень, да я сама уже начинаю думать: "А, может, правда?" :-))) |
|
link 18.04.2005 14:56 |
Лена, ну не надо грузилова... Все же люди, всем тоскливо сидеть 8-9 часов и как зомби смотреть в экран. В противном случае - скучно. |
Да-а-а... Из этого "ичара" можно было бы неплохое catchword сделать, только вот не знаю к чему привязать... |
болтовни конечно хватает, такое впечатление, что никто из переводчиков вообще не работает :-) извините, если ошибаюсь:-) |
VulkaN: Не, никто не работает. Только Вы. |
You need to be logged in to post in the forum |