Subject: центров подготовки национальных кадров предложение на русском - организацию и обеспечение повседневной деятельности центров подготовки национальных кадров для работы с китайскими деловыми структурами, организациями и заведениями образования, науки, культуры, туризма, спорта и т.д.;я перевел как - organization and maintenance of daily activity of the centers for training of national personnel oriented to work with Chinese business structures, educational, scientific, cultural, tourism and sport organizations and institutions etc.; |
arrangement and maintenance of the day-to-day activity of the national personnel training centers for dealing/working with ................... |
спасибо |
|
link 9.01.2009 10:11 |
national personnel training centers * = национальные центы, не кадры domestic personnel, imho centres будут называться training centres providing training for domestic personnel. imho |
зачем переводить "национальные кадры"? и так понятно, что американцы (к примеру) не поедут в Казахстан (к примеру) учиться работать с китайцами |
|
link 9.01.2009 10:20 |
есть организация, к примеру, в Казахстане, в которой работают национальные кадры и китайцы, последние относятся к expats, между ними идет очень четкое разграничение. |
спасибо. сейчас что-нибудь придумаю |
может, national personnel training centers и правда создает некоторую путаницу (меня смущает большое количество for и of в этом предложении, поэтому я пыталась обойтись атрибутивной конструкцией). предлагаю centres providing training for domestic personnel заменить на centers for domestic personnel training. |
а можно просто - centres providing training for personnel among the citizens of ......& |
nephew, это называется Local personnel :-)) |
marks, мне кажется так будет не очень хорошо, предложение и так длинное и не самое легкое, а так еще больше напутаешь... |
D-50, ну это вы мне глаза открыли :)) я более чем уверена, что это курсы китайского для местного населения, а не профцентры. |
|
link 9.01.2009 10:37 |
тогда уж local staff |
да, staff лучше... |
чем "лучше"? :)) |
|
link 9.01.2009 10:41 |
какая разница, главное, что не nationals. |
natives :) |
staff - хуже. т.к. это уже не "кадры", а "штат", т.е. кадры какой-либо определенной структуры. имхо: выкидывать "национальные" прочь. |
только потому, что мне по звучанию больше нравится staff... а так, может ,и нет разницы :) а насчет nationals и natives не знаю, я б оставила domestic... |
|
link 9.01.2009 10:48 |
c local говорят staff, Это не было предложением для перевода. есть четкие разграничения кадров, если выкинуть, идея потеряет весь смысл. |
shumov спасибо, за инфо, я и не интересовалось раньше, есть ли какая-то разница |
**ну это вы мне глаза открыли** nephew, didn't mean that, luv :-) А к кому еще было обратиться? Шумов еще не появился, только к Вам. Потому шта меня раздражает плохой английский, а пишет на нем Nina79, житель Гвинеи-Бисау или мой компатриот - мне как-то без разницы (c) nephew не спорить же всерьез с людьми, предлагающими в данном контексте " domestic/national personnel" или с Lkovalskaya30 :-) ее спич напоминает И.В. Буншу :-)))))) |
|
link 9.01.2009 11:14 |
я бы стала спорить чел, который, не знает, что означает само понятие "национальные кадры", а также не имеет ни малейшего понятия о политкорректности во всех отношениях. |
(есть еще хорошее слово aborigines) ладно, пока все мы тут - и безотносительно к сабжу - разница-то между staff и personnel есть, но в случае *кадры какой-либо определенной структуры* это одно и то же. По сабжу - чтоб перевести эти местные кузницы кадров, хорошо бы знать, чему там учат, что за бумажку курсанту выдают... Я думаю, что это не career academy, а курсы китайского, ну может, с каким уклоном в менеджмент, какой-ниб local HR development Что думает уважаемое сообщество? |
local personnel - еще погуглю, если ничего не найду, то остановлюсь на нем. Спасибо всем |
это не курсы китайского - это образовательные учреждения - дипломатические академии, институты международных отношений, лингвистические инстиуты - вот |
ишь как замаскировались... |
imho: management and resources for everyday activities of national training centres, with the graduates specializing in working with Chinese business representatives, organizations and educational, scientific, cultural, travelling, sports and other institutions... |
You need to be logged in to post in the forum |