|
link 12.01.2009 8:26 |
Subject: мы неоднократно обращались к вам с просьбой о предоставлении мы неоднократно обращались к вам с просьбой о предоставлении...Как это покрасивее ра английском выразить? |
consider- we have been repeatedly referring to you with request ...... а дальше зависит от предоставления чего (granting - один из вариантов) |
We have repeatedly requested that.... We have made repeated requests that .... |
We`ve performed multiple requestes to provide ... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 11:17 |
Аскер, слушайте Susan79. Она знает, что советует. iliana, здесь не нужно продолженное время. |
Alexander O., - согласна со всеми пунктами))) я тоже колебалась между Past Perf и Pas Perf cont. |
Alexander Oshis, почтенный сударь, спешу вас разочаровать, что есть понятие "клише" и оно порою идет вразрез грамматическим нормам и прочим. А уж "have been" в несокращенной форме для делового языка вообще - "деревенским университетом" отдает/ Not to insist but to clarify, my dear. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 12:02 |
Dear skralex, Вам бы не помешало русского языка подучить, запятых всяких-разных, грамматических норм и протчего — как-никак, родной язык, стыдно на нём так неграмотно изъясняться. О помощи с неродным языком Вам покамест и помышлять не следует. |
ув skralex, если бы я поставила 've been, вам бы сильно полегчало? и для повышения моего деревенского английского, пожалуйста поделитесь источником данного клише. |
милые собеседники, прошу на меня за оЧепятки и промахи в написании не серчать, сие - результат многолетнего злоупотребления инструментами автоматической проверки орфографии. безграмотен в письменной речи, каюсь. но вопрос был о переводе элемента "деловой речи", где главное не соответствие нормам грамматики, а результат коммуникации. |
так вот, если конкретно к нужде аскера - моя позиция в том, что более по деловому звучит когда не грамматическими средствами, но лексемными (или идиоматическими) будет выражен смысловой посыл, что запросов было много, а результата ноль" |
skralex We do not perform requests, but make them. |
Cher Susan79, you`re absolutely rite, if you live (=communicate) "by the book". But in world of business correspondence the verb `perform` means any activity which has a record in a database... Yes, they use `perform a request for additional RM` whether its true or not, but business and management speaks that phrase. Though, each can B wrong, I could imagine I AM now. |
Business-ese/Corporate-ese should be avoided. We want to be on the side of clarity. |
if clarity stands for core value here, my example is poor to say nothing it has wrong spelling in word `requests` in case user sheinamarina requires to get effect out of that communication, she needs that phrase be deprived of clarity but B stuffed with "Business-ese/Corporate-ese" - Bcause this is the only way to be percepted as a decent and mature speaker i swear. odd managerial language has higher efficiency level than the pure one. |
Bcause this is the only way to be percepted as a decent and mature speaker --- skralex, you have lost your mind, surely. |
|
link 12.01.2009 13:30 |
skralex, отвечай, приятель ))) |
skralex жжот =)) |
I ain`t lost my mind, pals, it`s been on rent for years so far, thus U may discover certain effect. I use language to get what I need from the other side - it gains more than using language accordingly to Grammar Rules`n`staff. I`d say I`m wrong if clarity of my phrases is the target. But! Clarity does not serve for Transparency for ever, you struggle for clearest in grammar`n`staff phrases and U find yourself being misunderstood if your opponent has simply another teacher of English Grammar than yours. LANGUAGE is to shift barriers NOT to bring them! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 13:52 |
"Дед, я тебя понял — ты самурай!" (с) :))) |
|
link 12.01.2009 13:54 |
another teacher...=> different teacher? |
skralex Hahaah! (and I don't mean that kindly.) "I use language to get what I need from the other side ..." - What are you, a Kirby Salesman? "LANGUAGE is to shift barriers NOT to bring them!" - By ignoring clarity and good form (and intelligent speech), you create more barriers than you disslove. |
Susan, Kirby Salesman -LOL!!!! hahaha |
Cher Susan79, I do regret to make you react with negative emotion. I don`t accept job offers from companies with monthly sales less than 100 MMRUR. I don`t sell, I`m doing BD for Import Affairs and trust me clarity may be a good form but it is not always the best one! intelligent speech has nothing in common with highest score of responsiveness! But I don`t reject the NEED of your idols (clarity,intelligent speech, grammar rules) - you need those when you start to learn English (I mean first 10-15 yrs. of doing it)/ / Dears Supa Traslata,Alexander Oshis, I`m not saying I AM the rite speaker. I`m just sure I deliver results of my everyday and core mtg.s` speach, is it clear, pals? |
"you need those when you start to learn English (I mean first 10-15 yrs. of doing it)/" - Bahaha! So what, native speakers can throw it all out the window and let the likes of you insult what is dear to us? |
rite speach OMG. |
искрометный какой диалог офф: из жизни salespersons http://www.metro.co.uk/weird/article.html?Spurned_saleswoman_defecates_on_porch&in_article_id=468191&in_page_id=2 |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 14:18 |
But I don`t reject the NEED of your idols (clarity,intelligent speech, grammar rules) - you need those when you start to learn English There, Susan. You still have a lot to learn. Skralex, не желая оскорбить Вашего самурайского духа и попасть на меч, просто на всякий случай: Susan это женское имя, поэтому грамматически правильно писать "сhere". При этом Вы с Susan не знакомы, поэтому правильно будет обойтись вообще без панибратства. |
|
link 12.01.2009 14:18 |
"But I don`t reject the NEED of your idols (clarity,intelligent speech, grammar rules) - you need those when you start to learn English (I mean first 10-15 yrs. of doing it)" Автор, жжете. Пишите исче! P.S. Страшно не люблю оффы в темах, а нападки на людей еще больше, но удержаться было невозможно. |
Chere Susan79, I met native speakers (18yrs.and greater) who asked me how to spell the english word wrap in a phrase "bubble-wrap packaging", cause they`ve only heard it and ain`t got any idea that `wrap` and `rap` are different words. USA, the year when the twins got screwed. And again, accept my deep apologises that I`ve "insult what is dear for you". Had zero intent to do. . Все обоснованные и веские "нападки" и критику приму к сведению. |
skralex So we have moved onto to telling fairly tales, have we? Look, you are on a Translators' forum. If you want to be uneducated, do it somewhere where it doesn't matter. But here, people need accuracy and clarity. And I can assure you, clarity and truly educated manners (both written and oral) will get you much further than any business-ese jargon will. Parrots can repeat what they hear, but that does not mean they make any sense or are in any way sophisticated. OandO |
Dear Susan79, my story is true.it`s your choice to disbelieve it. And, Susan79, you need to study more about jargonism, terminologism and clichees - these all are different phenomenas, please don`t get offended and even furious - you really need a bit another approach to language - more open-minded and out-of-box thinking will give you a chance to make next step in learning foreign language. |
|
link 12.01.2009 15:17 |
He'll be fun to have around, I'm tellin ya ;-))) |
"(18yrs.and greater)" "Translation is Excellence in Equivalent " - вообще Блэйк необузданный Susan, AO - why fight the windmills? диагноз ведь налицо, весь |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2009 15:45 |
d., да я, собственно, после того, как прозрел в нём самурая, и не пытался спорить — только призывал быть вежливым с Susan. :) |
lolz |
AO Oh this one is no bother. Just another fly on the windshield of life. Really, thanks for playing defense for me, but you don't need to. This one is so harmless (and out of its mind) I am sure it won't bother me or anyone else. :) |
|
link 13.01.2009 5:58 |
skralex, не сдавайся, приятель! |
Supa Traslata You had so much fun reading this yesterday, you decided to put it back on the first page? Expecting a slow day at work? :) |
c`mon pals, first working tuesday 09 gonna be hectic, though I`m to try to keep this updated. dudes, I still can`t get why you have no idea about business english specific - the one I`m pushing on - and trying to put it as my own mind-absence? Most of you used to see Sun and Moon but there`re much more planets in the Univers.) Translator is the one who can feel the language, not the one who uses it following all the rules with no exceptions ever. |
Здравствуйте. Интересная дискуссия тут разгорелась. Объясните, пожалуйста, что означают слова "сhere, сher"? И слово percepted существует ли в английском языке? |
skralex The Sun is a star, not a planet, and the Moon is a satellite, not a planet. |
skralex Re: Translator is the one who can feel the language Ты всерьез не чувствуешь разницу между выражениями "обращаться с просьбами" и "выполнять просьбы" или прикалываешься? |
Rudut If Skralex can't tell the diffrence between a star, a satellite and a planet, I am sure he/she really can't see the difference between "обращаться с просьбами" and "выполнять просьбы". :) |
Dear Susan, you`re too contentious (подцепил кстати это слово на форуме, такое оно...английское что-ли!) . по теме. вы по русски говорите "обращаться с запросом, просьбами", но в деловом языке, запрос - есть элемент деловой активности, который осуществляется по определенной процедуре, имеет запись в определенной базе данных, потому если фраза аскера (что скорее всего) предназначена для деловой коммуникации, то явно это была не просто просьба, с которой обратились, а запрос, который исполнили, что есть глагол "perform". а разницу и собственные ошибки я прекрасно осознаю, а на чужих помарках акцент не делаю, |
hopeless... |
Рудут, ну понятно, вы один из многих, кому невыносимо признавать собственную неправоту. Или вы всерьез не чувствуете разницу между "обращаться с просьбами" и "исполнять запрос" ? |
Rudut absolutely |
|
link 13.01.2009 8:08 |
какое время употребить в этом случае? PPC, так как запросов было несколько и они повторяются, если бы запрос был один, употреблялось бы PP, а в этом случае we have been asking/requesting you в этом случае вообще не нужно добавлять сколько раз, так как само время PPC говорит о неоднократном повторении действия и его продолжении. имхо всех тонкостей commercial correspondence я не знаю, но грамматически это верно. |
Lkovalskaya, насчет PPC - да, грамматически это верно, но не без помощи Skralex склонилась к тому, что в everyday correspondence вряд ли PPC будет встречаться. |
|
link 13.01.2009 8:45 |
у нас встречается, очень часто. |
а у нас нет)))) хотя мы с британцами не особо часто контактируем, а америкосы это время в принципе не любят. европейцы- так у них свой английский. все смешалось (с) |
|
link 13.01.2009 9:00 |
у нас любят cont. и несокращенные его формы, наверное, потому что мы живем в поселке городского типа. и наши британцы не из Лондона, а из Кембриджа... |
хозяин - барин ) cont даже напыщенные лондоЦы у нас использует в очень официальных посланиях на бланке и с тремя печатями) |
iliana, спасибо за поддержку.)) |
ИМХО 2skralex (или уместнее skralexx2), Вы определенно приколист (извините, Вы то ли dude, то ли dud - виноват, исключительно очепятка, незнание языка, верчение спеллингом, и все такое... типа, без обид) "c`mon pals, first working tuesday 09 gonna be hectic, though I`m to try to keep this updated" - Вы точно не на радио работаете, скажем, ведущим обозревателем. Собственно, вопрос, если не секрет: где же Вы живете и с кем же Вы общаетесь, что у Вас такой модный язык деловой переписки, открытость и расширенность сознания и проч., где этому научиться и почем? С глубочайшим уважением, искренне Ваш, нижечайше кланяюсь, Ваш покорный слуга, Serge1985 |
и еще, не забывайте, что "английских языков" несколько больше разновидностей, чем только стандартные научно признанные Brit.Eng, AmericanEng , в Европе также в разных местах по разному английским вещают - в Италии и в Швеции, поверьте мне, используют совершенно различные лексемы и кон6струкции для обозначения одного и того же понятия! А уж про Китайский, ЮАРовский английский я вообще лишь намекну - там, товарищи, такие нюансы и "отклонения от нормы" встречаются что я по первой за голову хватался. А нынче и сам оперирую во имя эффективности но не корректности, т.к. цель речи такова. Уважаемый Serge1985, вас конкретно все-таки что интересует? |
Да ладно, ничего конкретного не интересует, было думал поприкалываться (уважаю приколистов... в меру). Вы по всему миру работаете? |
настоящий приколист тем и отличается, что лишь многое время спустя люди вокруг начинают догонять, что всё происходящее есть прикол, подстава))). а работаю да, по многим странам мира, по всему миру сказать - будет бахвально, т.к. южная америка, центральная африка, австралия, центральная азия - для меня еще не открытые и уж тем паче далекие для осознания территории . |
Антарктику с Антарктидой не забыли? Там же такие запасы всего-всего и стратегические нитересы многих-многих... |
Serge1985, мои занятия включают общение с юр.лицами на территории иностранного гос-ва. Насколько я в курсе, в упомянутых оных не зарегистрировано. =-0) |
|
link 13.01.2009 10:01 |
Стесняюсь спросить... а что, эта бездарная пародия на брейн-рестлинг только мне начинает поднадоедать, или ещё кто такой же в мире ещё есть? |
|
link 13.01.2009 10:07 |
*увлеченно жует попкорн* |
langkawi2006, уважаемый(ая), нет что Вы! терпения у вас больше всякого, раз только на второй странице противоборства моим непопулярным высказываниям (и местами пускай неграмотным) - вы начинаете выходить в эфир. Время обедать, Господа и Дамы, всем приятного аппетита, и мне в том числе. |
Юль, а Вы посмотрите, кто-нибудь из "старожилов" продолжает участвовать в этой ветке или уже давно ретировались? :-) Сколько мы насмотрелись на тетеревов, которые избрали Мультитрановский форум местом своего токовища - вот себе токуют, распустив хвост и нечего вокруг не видя и не слыша.... |
|
link 13.01.2009 10:23 |
Дык меня терзают смутные сомненья, что почтенный scralex тоже из "старожилов"... Пойти, что ли, тоже попкорну купить? ;-) |
scralex, и опять-таки насчет печатей)) хотя ваш вариант мне не понравился сначала, считаю что категоричность в любом виде свидетельствует о некоторой ограниченности. не будем забывать что переводчик должен сделать так, чтобы стороны поняли друг друга. уж в выборе слов (perform vs take, например ) есть определённая свобода. |
гхм. однозначно мнения начинают приобретать если не полярность, то некоторую принадлежность той или иной позиции обозначенных в настоящем дискусе. потому, предлагаю проголосовать: при выборе оптимального языкового средства для коммуникативного акта - что важнее? (1)совпадение с контекстом (чтобы не выпасть из оного) или (2)следование всем канонам теоретической составляющей языка кто за что?* |
|
link 13.01.2009 11:22 |
skralex, Для начала, часто упоминаемый вами "дискус" - это рыбка такая. |
(1) +1 :) |
|
link 13.01.2009 11:33 |
1 посыл не исключает 2. |
Lkovalskaya30 вы правы, (1) не исключает (2), но порою могут идти врозь потому как тема эта родила дискус (это действительно оказалась рыбка, но мои научные гуру так называли дискуссию нежно-сокращенно, что я тоже привык говорить дискус, ежели до дискуссии не дотягивает, пардон) |
|
link 13.01.2009 11:49 |
>>тема родила дискус>> - гора родила мышь ) PS Ааа, а я было подумал, вы-таки имели в виду "дискурс"... |
|
link 13.01.2009 11:53 |
(2), но порою могут идти врозь*- не думаю, что контекст письменной речи будет идти вразрез с грамматическими категориями. а мои учителя всегда говорили, если ты можешь сказать обсуждение, лучше, говори, обсуждение, обсуждать, вместо дискутировать, независимо от контекста. |
|
link 13.01.2009 11:54 |
а то получается двое-трое крикнули что "skralex-неуч и дурак"* - да ну, это все приколы ) |
|
link 13.01.2009 11:59 |
Не вопрос - дискус. с точкой - это сокращение |
в цирк сегодня можно уже не ходить :) skralex, предложенная вами дихотомия надуманна :) (в целях защиты от "нападок" на вас, по-видимому) письменно "нинада" :) Всех с оксюморонным СНГ (старый новый год) и хорошего настроения! |
О, Всемогущий! Второй человек с настоящим чувством юмора из всех кто в этой ветке отметился (не считая меня конечно))). Olinol, вы как и Serg1985 абсолютно правомерно догадались, что есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству. Я бывший переводчик, (уж тогда бы я конечно рвал волосы на макушке за правильность грамматической формы), нынче BD expert но много общаюсь на англ. работаю с документами, потому прекрасно представляю что настоящий Живой Английский это далеко не то, чему нас учили 10 лет в школе а потом 5 лет на вышке. "Если хочешь чтобы тебя поняли и быть понятым" - это одно, |
|
link 13.01.2009 13:02 |
>>есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству.>> Нет, приятель, держись до конца, я за тебя болею |
а можно еще "perform carrying out" ))) (чесслово, видел и такое) |
akhmed A lot of things will be seen and heard, but this does not meant that they are right. We have repeatedly perfomed the carrying out of requests..... If I ever saw this at work I would burst out laughing! |
Dear Susan79, its a pity you hadn`t chance go into international business. Otherwise you`d get used to awkward English which is not funny in sence. / And it seems that everything which you`ve never experienced and which doesn`t match Rules you follow is funny (or stupid) for you? Are you sure this is right approach for an Interpreter\Translator? |
skralex Funny thing is that I am where you say it is unfortunate I am not. And awkward English is a daily for me. But I don't let it become the norm. There is the difference: I fix what needs fixing, you think it is another languge. |
|
link 13.01.2009 13:48 |
>>Susan79, ...it seems that everything which you`ve never experienced ...is funny (or stupid) for you?>> +1 |
забыл упомянуть, что такого рода "пэрлы" выдавали наши "переводчики", а мне приходилось их править. Даже чувство юмора пропало. Nothing but irritation :(( |
нифигасе английский у BD Expert :-) а кстати, что такое Import Affairs? это какая языка? да и русский больше руЗский :-) Ой вей |
|
link 13.01.2009 14:08 |
Что-то слишком часто здесь используют выражение "Ой вей" - как-то оно этого... не того... |
Susan79, in case you`d really do international business (not translate it but DO) you`d never care about language form but its transparency and actual meaning. и кстати спорю, многие из присутствующих даже понятия не имеют что такое BD in Import Affairs, причем дело не в переводе этих единиц, а в понимании назначения языковых средств. |
ну и напоследок (рабочий вопрос возник), многие наверное будут нервно хихикать, но именно за эффективность и корректность письменного делового инглиша меня ценят уже не в одной крупной (параметры см. в моих постах ранее) компании. вот так, назло всем правилам. тот, кто им не поклоняется ценится больше чем грамотеи и зубрилы =-9 |
|
link 13.01.2009 14:34 |
skralex, ну зачем же Вы перешли на русский? Я было хотел похвалить Вас за то, что Вы свободно общаетесь с присутствующими на английском, а Вы взяли и сдались. У Вас самобытный английский. Не сдавайтесь! Многие тут стесняются писать по-английски, а Вы - нет. Главное, не ругайтесь и до конца отстаивайте свою точку зрения. :) |
mahavishnu, even if you`re just kidding me by previous mess. , i do appreciate it, as it`s positive at least |
Еще один snowrider. Только тот гордился своим "несложным разговорным английским" (наряду со знанием терминологии - ага, жаргона полуграмотных бурил-мексов из Техаса и Cajuns), а этого, напротив, ценят "за эффективность и корректность письменного делового инглиша [...] уже не в одной крупной компании". huясе... Или же это тот же самый, только ныне влившийся в офисный планктон? Он еще и американку "инглишу" будет учить? Пздц. Иди умойся, зacpaнeц. |
skralex "you`d never care about language form but its transparency and actual meaning." Good luck to you in the future! And do try to relax! |
skralex, мне импонирует и Ваша смелость, и язык)) нападки на Вас, конечно, во многом бестактны |
Sue, tell him he's just somewhat short in the dick department to do it :) |
Вечер перестает быть томным :-)))) |
"Пздц. Иди умойся, зacpaнeц. " - о! это лучший вариант перевода запрошенной фразы. Конечно я и не подумал, что это обращено к мне. Susan79, you`re absolutely right, though certain business clichees are more transparent (especially in 3-sides contract where all sides from different countries) than the pure grammatical form - that was my idea. And I`m relaxed, that`s why I keep one simple translation request last for 3 pages already. I`m having fun trying to make people updated and you? |
"3-sides contract" "sides from different countries" Cтарина... Зайди ко мне на интервью. Я как раз переводчика ищу. На такой деловой английский, какой тебе и не снился. Beats all imagination. 5 кило американских рублей в месяц гарантирую как минимум. Придешь? Адресок дать? На Пушке сижу. |
**3-sides contract ** действительно "самобытный" |
|
link 13.01.2009 15:08 |
Под самобытностью я имел в виду желание некоторых English language students ввернуть ещё на начальном этапе изучения языка этакое необычное, например, всякого рода сокращения. Я считаю, что всё-таки лучше изъясняться на правильном деловом английском языке, понятном даже лаотянину. |
> мне импонирует и Ваша смелость, и язык)) ню-ню... О_о |
ну дак а уж нападки... ну до того бестактны... Канэшна! Так придешь, самобытный? Я серьезно. Зуб даю. |
|
link 13.01.2009 15:48 |
Балллиннн... ну почему же я-то самобытной не родилась, а?! |
Карма. Впрочем... |
|
link 13.01.2009 15:52 |
Sjoe, а Вам менее самобытные с плохим знанием английского часом не нужны? мне просто цифра в 5 килобаксов понравилась :)) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.01.2009 15:53 |
Methinks, это не врождённое, это благоприобрЕтенное :) |
|
link 13.01.2009 15:57 |
Всякие *впрочем* исключаются... где уж нам... чай-то пить... нет, я, конечно, могу пару-тройку корок отмочить, и отмачивала здесь... но, перечитав посты skralex, с грустью убедилась - недотягиваю... градус самобытности не тот... так жаль :-))) |
|
link 13.01.2009 16:01 |
*лютобешено завидоваит зарплате в 5 килобаксов* |
Не-не-не. ТОЛЬКО самобытные. ТОЛЬКО те, которые прописных букаф и запятых не признают, а апОстроф облеченным ударением заменяют. Свежо, знаете ли. Но главное, бл..., мне нужна "эффективность и корректность письменного делового инглиша". (c) Вот ЭТО, бл... Чтоб без гребаных артиклей (вот как в "especially in 3-sides contract") (а нах они нужны, спрашивается, раз "for business across continents business formulas are better cause they`re safe for one certain semantical meaning" (с)?) Вот одно это пяти кило стОит. Вот спросите себя: вы так сможете? Не? Ооооооо... |
|
link 13.01.2009 16:19 |
Господи, ну почему ты помогаешь этому кретину, а не мне? (с) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.01.2009 16:22 |
LK, that reminds me: "Господи, я благодарю Тебя за то, что Ты избрал евреев. Но не мог бы Ты избрать кого-нибудь другого?" (Тевье-молочник). :))) |
|
link 13.01.2009 16:22 |
:-))) |
|
link 14.01.2009 5:34 |
О! Я пропустил раздачу 5 килобаксов?! How so?! |
Это давно за приколизм и язык падонкафф "на высшем уровне" 5 кило американских сушеных президентов предлагают? P.S. *Вздыхая* Я не приколист, я только учусь... |
И эти люди запрещали мне ... дразнить гусей :-) ой вей :-)) |
Xто дразнит-то? Это ж самобытному столько светит... Нам же ж столько ни в жись не заработать... Мы так... по обочине бегим... потявкивая... за корочку ;) Самобытный, ты б хоть обозначился, что ли... Или тебе мало? Цифра негоциабельная, промежду прочим. Ты, главное, руководство впечатли, а там... и шесть с половиной не предел... |
|
link 14.01.2009 7:35 |
>>Supa Traslata 13.01.2009 17:08 Рудут, что вы вкладываете в это выражение? Русские, ну английские средства - разве их недостаточно? |
А мне бы никогда не пришла в голову мысль, что у Sjoe! свой личный и весьма преуспевающий интеллекуальный переводческий цирк, в который требуются маститые клоуны. |
А где же сам виновник торжества подевался - то?! Спугнули.....))) |
А шо? Кошерное выражение... Цытата из песни М. Шуфутинского.;) Классика. Кас. "цирка". И вы заходите. Посмотрите, поопладируете. Весь вечер на арене 'Моre и еще... клоуны... |
|
link 14.01.2009 7:44 |
А Шуфутинский еще и поет?! |
Кас: "Xто дразнит-то? Это ж самобытному столько светит... Нам же ж столько ни в жись не заработать... Мы так... по обочине бегим... потявкивая... за корочку ;)" Ага, "и взгляд мой был нахален и чист". На самом деле этот message вполне читается как: вот столько мне платят! А вам, шантропе - недоучкам, столько ни в жись не заработать... так и будете всю жизнь тявкать за корочку.... на обочине :-) |
Аплодисменты :) А мне только аплодировать или тоже в охоте на кучку баков заходить?? ;)) |
Товарищ Sjoe! А много Вам "клоунов" трэба? |
Ни нуна. Поздно собак перевешивать. Собак вешайте на... сами знаете, на кого - на планктон. Я сказал "по обочине", значит "по обочине". Стал бы я цирк за штатные 5 кило (или более) устраивать... "Retainer" - cлышали о таком? "Свобода, блин, свобода, блин, свобода!" (с) |
Трэба одын но самобитный. Вышеозначенный. |
|
link 14.01.2009 7:55 |
5килобаксов на корочку (по нашим меркам) в США хватит? |
Sjoe!, видите, что вы наделали, народ-то как возбудился :-) Того и гляди смута начнется :-) Народ, расслабьтесь, сказано же было - целевой хантинг. Если бы вы интересовали, за вами бы уже пришли :-) |
Видно так корки подорожали, что 5 килобаксов как раз на одну и хватает))) |
Вот так простая фраза "мы неоднократно обращались к вам с просьбой о предоставлении" вылилась в отличный ОФФ: сначала в "бездарную пародию на брейн-рестлинг" (спасибо langkawi2006 за комплимент), а потом в "целевой хедхантинг" с участием "тяжелой артиллерии" в виде старожила Sjoe!, держателя "личного и весьма преуспевающего интеллекуальный переводческий цирк, в который требуются маститые клоуны". Вспоминается анекдот: Идет волк по лесу, видит зайца. - Привет, заяц! - Привет, волк... Так слово за слово заяц получил по роже :)) |
Кас.: "Sjoe!, видите, что вы наделали" - Он первый начал (с). |
to Serge1985 Ага, только у Sjoe! все наоборот получилось, сначала отматерил, потом позвал к себе :) |
Пять килобаксов? *лениво зевнул* Кофе подносить штоли? |
(выплевывая икринки) Поднеси, поднеси... тьп... родной... не расплескай по дороге... Кухонька с лаваццой за углом. |
Фух, слава Богу - начались старые добрые разборки и ругань, значит, мультитран работает нормально. |
Serge1985, за анекдот про зайца и волка 5 баллов. :-) |
|
link 14.01.2009 8:21 |
"бездарную пародию на брейн-рестлинг" - почему я читаю "брейн-рестайлинг"? |
За шесть с полтиной поди со сливками? А чё кухонька? Ресторана своего нету что ли? Фу... И хватит тут заморской баклажанной плеваться. Люди не так поймут. |
Прошу прощения, что вмешиваюсь, но "брейн-рестайлинг" мог бы помочь)) |
Боюсь, что "брейн-рестайлинг" может и усугубить :) |
2 Slava спасибо за признание высоких морально-политических качеств и отличной военно-идеологической подготовки... 2 Supa Traslata Ман мусс зер позитифф зайн... тьфу, транслитератор глючит... |
|
link 14.01.2009 8:31 |
наверное, я перепутала эквиваленты. |
Сто коней мне в ж... и якорь в зубы! 2 SwetikS - прекрасная незнакомка! Вас совершенно случайно не Светланой Соловьевой величают?!? If not, just ignore |
Serge1985 Нет, но с некой Светланой Соловьевой в одном классе училась)) |
Не, без сливок. Noir serré. Cможешь так смолоть? Я подожду, так и быть... За кофе в ресторан?? Ну ты пижон. Это ж до лифта сорок ярдов пилить и на 5 этажей спускаться. Баклажан - это что за рыба? Осетровая, нет? Где ловят? |
Неа. У тебя на мою самобытность денег не хватит. Так что жди. |
2 SwetikS г. Коломна, МО? |
|
link 14.01.2009 8:37 |
Serge1985, К слову, а маниакальное добавление словарной статьи "Brokerage Division Отдел брокерских операций" целых 5 раз - тоже результат вашего попадания в гущу "интеллектуальной дуэли"? |
Serge1985 Нет, увы) |
2 Supa Traslata просьба не считать меня маньяком... просьба обратить внимание на ветку http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=177346&l1=1&l2=2 - известную в народе как "(220/3235) Исправление ошибок на сайте Мультитрана 1 мой ответ +76 | 1 2 3 4 5 все pom 6.01.2009 23:59". Там Вы можете найти ответы на все интересующие Вас вопросы... Если лень, скажу прямо: глюк мультитрана |
2 SwetikS Alas! Then just ignore |
У тебя, gel, как официанта, я самобытности вообще не нахожу. Да и официант ты никакой. П*здишь много. А я, между тем, сюда за конкретным самобытным гением перевода деловой переписки, собссна. You don't qualify. Aдью. |
такое впечатление, что в каждой школе была своя Светка Соловьева. У меня вот, помницца, Светка Соловьева училась в параллельном классе :-) |
А вот хамить не нужно. Теряешь лицо, старпёр. Умей держать себя в руках, а то начинаешь напоминать визгливую дворнягу. |
Абиииииииииделся... Не принимай блиска к серцу. |
Мужчина не обижается, да. Мужчина сэрдится. |
Ок. ГДЕ, блин, skralex? Я его сегодня дождусь али нет? |
Sjoe!, gel, мальчики, не ссорьтесь! вы оба хорошие :) |
Никто и не ссорится. Я ласково подначил за много денег. Дядя подыграл в богатого старого еврея. Всё очень мило. Чего не скажешь в шутейном разговоре? (с) МВИН |
Вот только мальчики... ммм... тово... смущают немного... |
девочки???? 8-О |
Девочки это уже ваще... *покраснел* |
значит, мальчики :) |
Ммм... ну в принципе да. Дяденьки, я бы сказал. |
|
link 14.01.2009 9:46 |
сэр? |
благородные доны :)) |
|
link 14.01.2009 9:54 |
я о возрасте. а вы? |
о манере общения )) |
Ну вы, блин, даете:)))))))) |
Supa Traslata., а в Нйу Ёрке не приходилось бывать? Я не имею в виду Брайтон Бич :-() "'Oy vey' was originally a Jewish phrase, but everyone knows what it means and it's now a common Brooklyn expression - part of that Brooklyn attitude," said Markowitz, a Brooklyn native. "All I'm trying to do is put a smile on people's faces. I'm sorry if the DOT has no sense of humor." |
|
link 14.01.2009 10:03 |
Приходилось, и не раз (и не два, и так далее...) Ну не нравится мне эта еврейская фраза. |
|
link 14.01.2009 10:18 |
теперь я знаю откуда пошло "ой, бай". |
Пример употребления. Смотрите-cлушайте, кому брандмауэр разрешает. |