DictionaryForumContacts

 Deserad

link 12.01.2009 11:41 
Subject: getting into the swing
Как перевести это выражение в контексте "getting into the swing" with Germany's new golf legend?
Спасибо.

 Doodie

link 12.01.2009 11:45 
а шире контекста нет?

 KN

link 12.01.2009 11:52 
как вариант (не знаю, подойдет ли):
get into full swing AND get into high gear (move into the peak of activity; start moving fast or efficiently) — набирать обороты; набирать силу; раскачаться (разг.)
Example: Just wait until our program gets into full swing.
— Подожди, пока наша программа не наберет силу

 KN

link 12.01.2009 11:54 
get into the swing of it/things
to become familiar with an activity or situation so that you can start doing it well or enjoying it.
I was just getting into the swing of things when they transferred me to another department.
I hadn't worked in an office for a few years and it took me a while to get back into the swing of it.

 Aiduza

link 12.01.2009 11:57 
здесь имеет место игра слов, т.к. swing по-английски еще и замах при ударе клюшкой по шару в гольфе (поправьте меня, знатоки гольфа).

 Doodie

link 12.01.2009 12:01 
Вот я и хочу пошире контекст, т.к. лично на мой взгляд, это что-то типа "попасть в ритм с новой немецкой легендой гольфа", как вид удара к этому привязать не знаю.

 alk moderator

link 12.01.2009 12:40 
контекст
http://www.cnbc.com/id/28355925
словарь
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=10&s=get+into+the+swing

конечно, обыгрывается swing как удар в гольфе
что-то типа, ну очень примитивно, сыграть в одной команде и т.п.

 

You need to be logged in to post in the forum