Subject: RUNNING-TRUCK Пожалуйста, помогите перевести.Running-truck Слово встречается в следующем контексте: Что это может быть? Заранее спасибо |
Похоже на тренажер |
Я в смысле предполагаемой опечатки > Running-track. А может покрытие... Там не на спортивное сооружение везут строй материалы? |
там неизвестно куда везут((( , просто перечень без указания места назначения. Указан вес - 110 кг |
Точно не опечатка, так как в трех документах одинаковое написание, но, к сожалению, в других документах тоже только перечень предметов. |
Наверняка имеется в виду тренажер "беговая дорожка". А по поводу "не опечатка, в трех документах одинаковое написание" могу только заметить, что встречал вполне себе качественный в прочих отношениях английский (в исполнении немцев), где из документа в документ упорно использовалось слово "heal" вместо "heel" (речь шла не о медицине, а о напорной пяте плотины). Кстати, там еще есть некий "Frame for pitсure" :) |
You need to be logged in to post in the forum |