DictionaryForumContacts

 Marusya77

link 23.01.2009 15:20 
Subject: Продажа акций
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: Продажа эмитенту акций компании XXX, которые принадлежат компании XXX

Спасибо большое всем

 Sjoe! moderator

link 23.01.2009 15:25 
дайте названия. Хоть выыдуманные. Но не хыхыхы... И контекст не забудьте...

 Marusya77

link 23.01.2009 15:31 
Контекста нет - это пункт Повестки дня,

Продажа эмитенту акций компании "Пупкин и Ко", которые принадлежат компании "Бубкин и Ко"

 Sjoe! moderator

link 23.01.2009 15:35 
так и пишите. shares in Pupkin & Ko held by Bubkin & Ko.

 Aiduza

link 23.01.2009 17:26 
Предлагаю занести фразу "Контекста нет" в список запрещенных высказываний на этом форуме!
;-)

 Sjoe! moderator

link 23.01.2009 17:39 
Айдын, всякий раз придется долго и нудно объяснять аскеру, что "пункт повестки дня", надпись спреем на заборе - тоже контекст...

 

You need to be logged in to post in the forum