DictionaryForumContacts

 Володя

link 3.02.2009 13:49 
Subject: в твоем стиле inf.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: я купил одежду в твоем стиле.

Заранее спасибо

 Shumov

link 3.02.2009 13:58 
фор экзампл I bought some clothes like the kind you (often) wear.

 wonderboy2

link 3.02.2009 13:58 
Option:
... got clothes that echo your style

 Aiduza

link 3.02.2009 14:03 
это бутик такой, "Твой стиль"? :)

 Володя

link 3.02.2009 14:05 
нет, это новый бренд дизайнерский

 Shumov

link 3.02.2009 14:09 
это тот же самый Володя?... или другой?

 wonderboy2

link 3.02.2009 14:09 
+
clothes fashioned/patterned/styled after your designer wear

 Aiduza

link 3.02.2009 14:14 
Shumov лучше всех сказал. Кстати, мы тут пау-вау организуем 10 февраля на Embankment, присоединитесь?

 Shumov

link 3.02.2009 14:20 
спасибо. я в курсе)))...
с радостью, но... смотря по погоде.

 Aiduza

link 3.02.2009 14:56 
Уверен, что в любом случае погода будет лучше, чем вчера! :-)

 VeryNice

link 3.02.2009 14:58 
А как насчет: I bought some clothes in your style?

 Aiduza

link 3.02.2009 15:07 
и вообще, зачем кому-то подражать? надо проявлять индивидуальность.

а если серьезно, то исходя из того, что присказка "Она не в моем стиле" по-английски звучит "She's not my type", можно обыграть это, но мне всё равно нравится вариант г-на Шумова.

 Anna-London

link 3.02.2009 15:13 
I've bought some clothes that are so you!
Очень разговорно.

 D-50

link 3.02.2009 17:13 
+ is very you

 Aiduza

link 3.02.2009 18:07 

 watchkeeper @ work

link 3.02.2009 20:27 
option: right down/up your alley

 

You need to be logged in to post in the forum