DictionaryForumContacts

 Anettta

link 3.02.2009 16:40 
Subject: Dr Medvedev - кандидат наук, ученый или господин :)
The dissident, writing from his new home in Zürich, accused Dr Medvedev of being an apologist for the regime......

Следующий абзац:
But Dr Medvedev, 83, told The Times this week that Solzhenitsyn's accusations were "absolute rubbish"....

И далее по тексту "Dr Medvedev". Как его представлять, этого Жореса Медведева? Постоянно "Кандидат наук" по всему тексту как-то коряво вроде, или по-разному переводить? Мне просто "ученый" больше нравится. Спасибо заранее.

 D-50

link 3.02.2009 16:42 
Mr

 Aiduza

link 3.02.2009 16:51 
off:
медведевский заговор какой-то...

 Anettta

link 3.02.2009 17:15 
"Господин" значит, да?

 mahavishnu

link 3.02.2009 17:20 
Два медведа столкнулись. И один из них, оказывается, Жорес. А все подумали, что это Президент России.

 Anettta

link 3.02.2009 17:30 
(........)

Статья из Таймс. Действующие лица: Александр Солженицын и Кандидат биологических наук Жорес Медведев. Из текста же ясно, что ему 83 года, ну какой Президент России, никаких Президентов России, товарищи :) Ну так как его "обозвать"???

 Shumov

link 3.02.2009 17:42 
если оч. хочется, то в начале где-нибудь укажите его степень, а дальше уже зовите просто... Жорой..))

господином или Жоресом...

(Кто там? -- Доктор Медведов. -- Хм... у нас все медведы здоровы, спасиб!)

 c_khrytch

link 4.02.2009 5:49 
Anettta, как переведёте, так и будет.
Дом у него есть, Что с ним сделается?

 Anettta

link 4.02.2009 7:21 
Ну.... кх.... ну я хотела как лучше что-ль... Человек то известный... надо правильно перевести... В общем ничего не сделается, просто хотелось сделать как нуна. Хорошо, что мы не хирургами работаем :)

 c_khrytch

link 4.02.2009 7:42 
Это не хирургический случай.

 

You need to be logged in to post in the forum