DictionaryForumContacts

 Anettta

link 4.02.2009 15:17 
Subject: OFF: Есть ли смысл получать International Legal English Certificate? Если кто пробовал, насколько это возможно?
Прочитала, что рассчитан на юристов и студентов юридических ВУЗов, а переводчикам что, нельзя сдать получается? Если кто-то уже сдавал, откликнитесь, поделитесь опытом :) Буду очень рада! Спасибо :)

 d.

link 4.02.2009 15:22 
Есть ещё такая штука TOLES - http://toles.tricycle-media.com/

Я собирался в своё время, да не собрался

 Anettta

link 4.02.2009 15:26 
Вот статью только что нашла, если кого заинтересует:

http://www.excel.co.ua/index.php?pid=209

Воодушевляет:

При этом, по словам Скотта-Барретта, экзамен определяет только лингвистические возможности того или иного юриста, опуская проблемы профессионального мастерства. Упражнения составлены с использованием аутентичных материалов, взятых из учебников по юриспруденции, журнальных заметок и специализированных веб‑сайтов, посвященных международному коммерческому праву.

 Supa Traslata

link 5.02.2009 5:50 
Я в свое время (еще по старой бальной системе) сдал TOEFL на "довольно далеко за 600" баллов. Если мне память не изменяет, 600 - это была планка для претендентов на работу юристом и журналистом в Северной Америке, т.е. тех, у кого язык должен быть безупречным. Помогло ли мне это? Не знаю, насколько эта строчка в резюме впечатляла моих работодателей, но для себя самого, как некий рубеж и в качестве официальной сторонней оценки, было очень полезно.

 SirReal moderator

link 5.02.2009 5:55 
В 1997 я тоже сдавал TOEFL по старой системе. Отметка 600 баллов была необходима для устройства на УЧЕБУ на юрфаки и журфаки американских университетов. РАБОТАТЬ журналистом и юристом с таким знанием языка - помилуйте, никто бы Вам это не доверил!

Про ILEC, извините, ничего сказать не могу, не моя область.

 Supa Traslata

link 5.02.2009 6:02 
А что значит "с таким знанием", если максимум был 600 с чем-то? На учебу, да. Тоже возможно. Это, в том числе были и магистерские, и PhD-программы. Уровень языка должен быть очень высоким.
А про "доверие" работать... ну это вы хватили лишку. Я как раз даже наоборот встречал в США "гастарбайтеров" (испаноязычных, например), работавших юристами и журналистами, с отвратительнейшим языком. Это вообще характерно для Америки, там многое не соответствует тому, как это должно быть на бумаге. Это свобода такая, наверно. )))

 SirReal moderator

link 5.02.2009 6:07 
Да, максимум был 673. У меня было 626, кажется. Но даже максимум ничего не значит, потому что тест этот слишком простой. Аналогия: если Вы закончили школу с пятеркой по английскому, что это значит? Да ничего.

 Susan79

link 5.02.2009 6:07 
Это вообще характерно для Америки, там многое не соответствует тому, как это должно быть на бумаге. Это свобода такая, наверно. )))

And VERY characteristic of Russia, as well.
Really it's characteristic of MOST ANY situation ANYWHERE in the world.

 cherrybird

link 5.02.2009 6:40 
Может, кто-нибудь подскажет, где можно сдать TOEFL и ILEC в Питере? почему-то в яндексе если и есть варианты, то обязательно нужно посещать курсы по подготовке...

 Supa Traslata

link 5.02.2009 6:47 
>>если Вы закончили школу с пятеркой по английскому, что это значит? Да ничего. >>
Взываю к объективности сейчас. Как можно сравнивать несравнимое? Кто вам пятерку ставит в школе? Субъективные люди. Да и в разных школах стандарты и подходы к оценке разные. Здесь же стандартный тест, где ни сдавай - покажет, что ты есть (плюс-минус пять баллов с поправкой на волнение).

 андрей с

link 5.02.2009 6:47 
Раньше этим вроде занимался Британский совет, по крайней мере ILTC я сдавал там, после его ликвидации вообще сомневаюсь что в Питере можно что-то сдавать

 axpamen

link 5.02.2009 7:01 
Тоже сдавал старый TOEFL и тоже уверенно за 600))) В том году это был лучший результат за Уралом. Ну да не об этом. Второй тест, который я сдавал был Law School Admission Test (LSAT). A вот это уже нечто. Сопоставимое с TOEFL количество заданий, но все по типу в комнате 4 угла, в каждом углу по кошке))) попал на waiting list, но это были вступительные экзамены на LLM. Дальше не прошел((( Абыдно, да?

 Arandela

link 5.02.2009 7:02 
Насколько я знаю, у некоторых школ есть право принимать международные экзамены ТОЛЬКО У СВОИХ студентов. Они организуют прием экзаменов по какому-то договору с Кембриджским синдикатом. Поэтому чтобы пробиться на этот экзамен нужно поучиться в этой школе, иногда в рамках краткосрочных курсов длиной в 16 часов ))) (как они говорят, для ознакомления с форматом)

 Supa Traslata

link 5.02.2009 7:05 
А я сдавал на MEA (Master of Education Administration) и прошел. ))

 axpamen

link 5.02.2009 7:09 
Искренние поздравления и бурные и продолжительные аплодисменты)))

 Supa Traslata

link 5.02.2009 7:13 
Да фигня всё... главное - непреходящие ценности...

 андрей с

link 5.02.2009 7:24 
деньги даа )))

 SirReal moderator

link 5.02.2009 8:37 
Да субъективность ни при чем. Возьмите любой другой предмет. Пятерка по литературе, даже в гимназии, не делает из школьника ни писателя, ни литературного критика. Уровень другой.

 MashaTs

link 5.02.2009 8:49 
В Питере можно сдать TOEFL. Посмотрите официальный сайт, там все адреса есть. У меня географический критинизм полный, помню примерно, где находится, но адрес не скажу (в библиотеке на пересечении Невского и какой-то улицы/набережной с речкой :-)) Заходить в библиотеку за подробной информацией бесполезно. Когда я туда пришла, меня, мягко говоря, послали, типа никакого здесь цента тестирования нет, но он там был, позвонила в центр, вышла девушка меня встретить.

 cherrybird

link 5.02.2009 9:05 
нашла ссылку на Тучков переулок, в American Council, то ли это?

 Dumb-bell

link 5.02.2009 9:15 
На пересечении Невского и Фонтанки был Британский совет, но он давно уже закрыт и экзамены не принимает. Тем не менее, наверняка есть множество других центров, где можно это сделать.

 Sjoe! moderator

link 5.02.2009 9:47 
На мой... гм... непросвещенный... взгляд, переводчику ILEC не нужен. Да и юристу тоже. Скотт-Баррет метет пургу, рассчитывая на "чайников". Иностранному лоеру его местные коллеги в лучшем случае в зале суда присутствовать разрешат. Далее, (а) иностранцу к ведению "дел" в чужой юрисдикции допуск нужен, и (б) вряд ли он САМ их возьмется вести дела в судах стран английского языка. Там... гранаты не той системы. (с) У "работодателей" же другие критерии.
Это если кратко.
Если есть вопросы (зачем, почему) - задайте здесь отдельно.

Переводчику лучше статус sworn translator или сourt interpreter иметь. Но "курсы" для этого не так уж нужны. Надо только экзамен сдать. Ну, если хочется о право потереться и с лоерами скорешиться, а также деньги есть - в "Перикл". Марион Дент, я слыхал, не только юристов принимает. Кстати, (неюристу) там же можно и JD от универа Сан-Хосе получить. Правда, в США я бы его показывать не стал...:)

 Anettta

link 5.02.2009 12:20 
Нет, мне как переводчику хотелось бы его получить. Для галочки и для мотивации. До судебного переводчика мне еще ой как далеко. Для этого в Австрии нужен немецкий, а он у меня до такого уровня не дотягивает, и я никак его полюбить не могу, хотя, казалось бы, мотивации пруд пруди. И еще опыт работы нужно показать два года, у меня пока его нет :) В общем "Пилите, Шура, пилите!" :)))

 Sjoe! moderator

link 5.02.2009 12:33 
Кас. "Для галочки и для мотивации." - 1. Написано: "для юристов". 2. В чем (а) вы видите потенциальную пользу галочки, и (б) мотивация? Мне б ваш досуг...

 Anettta

link 5.02.2009 12:44 
Ну вот мне как-то странно читать разные газеты и журналы, набираться лексики. Это все очень хорошо, я это делаю, но хочется результат увидеть. А так ведь можно пройти книгу, пойти на курсы, потом экзамен сдать, и получить документ такой вот официальный. А в процессе пополнить свой лексический запас, перечитать юридические документы. Видимо это чисто психологически легче для меня, стремиться к какой-то цели. Да и заказчику или потенциальному шефу не объяснишь, какой ты молодой да хороший, и весь такой умный на словах. И еще это поможет подобраться к основной цели - стать судебным переводчиком. Но только это не значит, что языки я ради корочек учу :)

 Sjoe! moderator

link 5.02.2009 12:55 
Мммм... Мне сейчас в конце карьеры уже трудно судить... Ну... это как черный пояс в martial arts... По мне, так лучше просто уметь эффективно морду набить... Или как в анекдоте: вам шашечки или ехать?
Судебный перводчик... Это от юрисдикции зависит. Есть такие, где они не востребованы; потом, они привлекаются на такой нерегулярной основе, а time investment эта виньетка столько требует...
О виньетках. Я три года угрохал на кандидатскую, даже не в аспирантуре, а чисто соискателем-вольным стрелком, а за месяц до защиты доплату за степень (в размере 25 сов. рублей, к тому же уже сильно обесценившихся ДО "реформы" Гайдара), равно как и доплату за "знание языков" (по 10% з/п за два европейских) отменили...

 Anettta

link 5.02.2009 13:14 
Ну не так уж и нерегулярно здесь с этими политическими беженцами. Безусловно, судебных переводчиков, знающих русский, больше, чем остальных, но тем не менее работа есть. Я не утверждаю, что виньетка дает знания, я просто говорю, что хотя бы официально они будут зафиксированны, и для людей, не сведущих в тонкостях работы переводчика, будет "знак", что вот докУмент есть. Но, в общем, он просто так, для себя еще получается, чтобы был. А времени не жалко, ведь это все-таки прицельное изучение языка будет и словарный запас увеличится в этой сфере. Я не думаю, что так уже много времени подготовка займет. Все от самоорганизации зависит. Надо же начинать "специализироваться". В общем, полностью теоретическую базу я под это желание подвести не могу :) Но оно имеет место быть :) Мне было бы интересно узнать насколько сложный экзамен, потому что слышала отзывы о ВЕС, что книга относительно легкая, а задания на экзамене сильно отличаются от того, что на курсах или в книге давалось. Может это на всех экзаменх такого рода так?

 Sjoe! moderator

link 5.02.2009 13:28 
Это к тем, кто эту ВЕС читал...

 Anettta

link 5.02.2009 13:34 
Это я так, просто ... решила дописать:

BEC - Business English Certificate

 Arandela

link 5.02.2009 13:49 
ВЕС бывает трех уровней. можете здесь почитать http://www.cambridgeesol.org/exams/professional-english/bec.html
Я десять лет работала преподом, из них семь готовила студентов к FCE и ВЕС. Могу сказать,что при очень хорошей подготовке реальный экзамен все равно кажется сложнее, чем все пробники. Причем анализируя результаты самое сложное оказывается чтение (?!) и письмо.Разговорную речь никто никогда не заваливал)))
А насчет мотивации я абсолютно согласна, что учить что-то проще, если цель сформулирована конкретно типа "Сдать ВЕС", а не размыто типа "Выучить много слов по тематике..."

 Xian

link 5.02.2009 16:23 
В Питере ILEC, ICFE, BEC, IELTS и прочее принимаются теперь в Книжном Доме на М.Конюшенной.
http://www.bookhouse.ru/esol

 SkaneBy

link 15.12.2015 18:40 
Ребята, тут кто-то готовился к TOEFL - http://www.mbastrategy.ru/content/view/2257/485/lang,Rus/ ?

 Supa Traslata

link 16.12.2015 7:26 
Спасибо спамерам за то, что поднимают исторические ветки, когда у меня было время писать развернутые посты. Уф!

 wise crocodile

link 16.12.2015 10:06 
ИМХО для практической работы переводчиком в РФ эти сертификаты совершенно бесполезны

 

You need to be logged in to post in the forum