Subject: stuck it out psychol. There are a number of these forces- including NARC and NICHD- that beginning to come back. The Office of Education, starting back in Jim Gallagher's days and continuing to the present, has stuck it out, so I don't want to paint too bleak a picture.
|
неуклонно следит за (порядком, соблюдением и пр.) |
выжил |
+ продолжает (исправно) исполнять свои обязанности |
обнажило, высветило, т.е. выставило на всеобщее обозрение. Контекста маловато... |
Контекста достаточно, и никто никого не обнажал. |
2SirReal нуну |
I kid you not |
Невеждам даже |
http://idioms.thefreedictionary.com/stick+out Говорю, контекста маловато. А бить себя в грудь не надо, некрасиво. |
Такой помощи здесь не нужно. |
Давайте дождемся автора темы |
достаточно текста, чтобы понять что к чему... сорри, Kid...)) |
Если брать весь текст, то автор негативно оценивает работу Федерального управления просвещения, поэтому навряд ли здесь может подходить выжил:( Мне кажется здесь имеется в виду что оно мешало работе..(вышеперечисленных организаций) или что то в этом роде. |
Для понимания смысла выражения нет разницы, как автор оценивает работу агентства. Хотя разница есть для подбора перевода. |
Угу. Министерство образования неоднократно обращало внимание общественности на ЭТО (stuck IT out - для этого я и просил контекст, непонятно было IT), поэтому картина, нарисованная автором, была бы слишком блеклой. |
Большое спасибо за помощь! |
2 SirReal Извинения, как оскорбления, тоже, пожалуйста, вслух. |
Пожалуйста. Ты идиот, обманывающий аскера. |
Я тебя вычеркиваю. |
Вы чё? |
Да я-то ничо, тут это клоун привязался, раздувает щеки и топорщит усы, а предложить вариант, несущий какой-либо смысл, слабО. |
Таких как ты, вписывающих неправильные значения в контекст, чтобы звучало красиво, называют "пиривоччеги". |
Обстыли б обои... Я, чесгря, из контекста ни хера не понял. И то ложится, и другое. Ширее, ширше надо брать, а где? Надо всю бумагу читать, иначе не въедешь. |
да ребят... давайте жить дружно! ) действительно, побольше текста не помешало бы (как всегда впрочем... на ум приходи фраза из МВИН: "Лучше бы посмотреть само оружие" )) ) Но!.. Если только автор текста не знаком с элементарными правилами составления текстов и редактирования, он не стал бы ставить местоимение "it" , указывающее на "чего-то там", даалеко предалеко от этого самого "чего-то"... Поэтому второй вариант "stick IT out" мне больше напоминает фразу из Seinfeld. )) |
ne sdavalis' = didnt give up, i.e. stuck it out. |
во! "не сдавались" ёклмн... )) |
You need to be logged in to post in the forum |