DictionaryForumContacts

 aleko.2006

link 24.02.2009 10:04 
Subject: letter of indent как письмо заказ - вообще есть такое? law
Помогите, пож-ста, с таким вопросом:

Мультитран даёт "письмо-заказ" как letter of indent. В гугле ссылок, конечно полно на такое, но у меня есть сомнения насчёт правильности такого перевода. Может, всё-таки, letter of intent?

Окончательно заставил меня задать вопрос Word, который предлагает именно letter of intent.

Кто сталкивался с письмом-заказом?

Заранее спасибо.

 Armagedo

link 24.02.2009 10:07 
именно letter of INTENT
письмо о намерениях и усё

 Denisska

link 24.02.2009 10:11 
имхо letter of intent делают, когда еще в заказе не уверены

 Корица

link 24.02.2009 10:13 
Или когда договор еще не готов, но надо чтобы подрядчик приступил к работам. И letter of intent это как гарантия, что работы будут оплачены

 Armagedo

link 24.02.2009 10:28 
да это понятно...понятно...про смысл letter of intent

ИМХО, "письмо-заказ" - это изобретение того, кто писал...
нет общепринятого понятия "письмо-заказ" - может быть я не слышал...
так что здесь - вольность полная...
почему бы не order letter по аналогии с order form :)))

 

You need to be logged in to post in the forum