DictionaryForumContacts

 KF

link 26.02.2009 13:32 
Subject: Помогите перевести фразу
Let me in, let me in,
Not by the chrome on our little tail fins!
Then I'll huff and I'll puff and blow your hangar in!

типо сказки про трех поросят, только вместо поросят самолетики.

 SwetikS

link 26.02.2009 13:40 
Then I'll huff and I'll puff and blow your hangar in! - у меня в книжке (под рукой оказалась))) такой вариант: Тогда я как дуну, как налечу - сразу снесу твой дом!

 SwetikS

link 26.02.2009 13:42 
Not by the chrome on our little tail fins! - типа, ни за что, клянусь моим хромированным килем?))
в предыдущем сообщении вместо "дом" читать "ангар" )

 KF

link 26.02.2009 13:46 
первый вариант подходит, а второй неа))) я думаю там другой смысл

 SwetikS

link 26.02.2009 13:58 
Опять же, у меня в книжке: "No, no, by the hair on my chinny chin chin" переведено как "Не пущу, клянусь моей бородой-бородищей".

 

You need to be logged in to post in the forum