Subject: Лавка Чеховых Добрый день!Хотелось бы посоветоваться с переводом названия Музей "Лавка Чеховых" на обложке книги. Как то Chekhov's shop не нравится. Может осставить Museum Chekhovs' Lavka ? а далее по тексту в скобках раскрыть (Chekhovs' Small Shop)& Интересно было бы узнать ваше мнение. Заранее спасибо |
What about 'merchant's shop' |
|
link 2.03.2009 7:50 |
можно оставить Museum Lavka Chekhovykh, а в скобках раскрыть |
|
link 2.03.2009 7:54 |
я бы, конечно, так не перевела, но ссылка все же имеет место быть: |
но там даже в слове small ошибка. Стоит ли доверять? а в других источниках везде по-разному. я бы не переживала и сначала транслитерировала, а в скобках пояснила, но на обложке не будешь же в скобках объяснять |
а чем не нравится Chekhov's Shop? конечно, лучше бы Чехов-ст. держал трактир - проблем бы не было, At Chekhov's :) |
слишком современно звуучит |
да вы что? ну напишите Chekhov's Grocery |
спасибо за совет |
THE Chekhovs' Shop Она же ж Чеховых, а не Чехова... |
Лавка принадлежала отцу, все семейство жило на втором этаже в том же доме |
Как человек, сам бывавший в этом музее Anton Chekhov's Shop |
"Му-му" Тургенев написал, а памятник почему-то Чехову с) |
The Chekhovs' Shoppe как будет выглядеть? |
Sorry Pavel Chekhov's Shop |
Coffee, Tea & Other Olde Worlde Colonial Goods :) |
всем спасибо. |
Да-да, Ye Olde Chekhovs' Shoppe )) |
Сижу и удивляюсь, что никто не предложил Coffee-Shop... |
Chekhovs этот вариант всерьез рассматривали, но как-то не прижилось в Таганроге... |
а как прижилось в Таганроге? |
Дык это, - "Лавка Чеховых" :))) |
Tante B, а я удивляюсь, почему никто не предложил storе: Pavel rose in the world and became the owner of a grocery store in Taganrog, a town on the sea of Azov, in southern Russia. The store, as Chekhov's best biographer, Ernest J Simmons, characterises it in Chekhov (1962), resembled a New England general store - selling things like kerosene, tobacco, yarn, nails, and home remedies - though, unlike a New England store, it also sold vodka, which was consumed on the premises in a separate room. |
а, таки держал распивочную :) |
На керосине не шибко наторгуешь ) |
Ага, bodega. The Chekhovs' Emporium тоже звучит ) Ежели что, прошу простить - настроение весеннее сегодня! |
Практически предшественник ГУМа :) Легко! ) |
Chekhovs' Mom&Pop Store |
может добавить как у Диккенса в "Лавке древностей" Old? ("Old Curiousity Shop") |
|
link 2.03.2009 13:45 |
Czech Hops Pub (: |
You need to be logged in to post in the forum |