DictionaryForumContacts

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 12:21 
Subject: Электронные переводчики - прошу совета
Хочу купить электронный переводчик и не могу выбрать между ASSISTANT AT-1094 на 29 языков (580 тысяч слов, 66 700 фраз) и ASSISTANT AT-1097A на 14 языков (85 тысяч слов, 3 тысячи фраз). Вроде 29 языков мне не нужны, английский, японский и французский есть в обоих, но уж больно большая разница в словарном запасе.
Есть у кого-нибудь опыт работы с такими переводчиками? А может, у кого-то они даже есть? Как они в деле?

 Romeo

link 5.05.2005 13:05 
Ондатра, я никогда не пользовался такими переводчиками, хотя видел их у других и даже думал о том, чтобы наладить бизнес по их реализации. Ничего о них не знаю и возможно поэтому отношусь с долей скептицизма.
:-(

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 13:09 
Romeo, только ты, друг, пожалел меня! Хоть отметился в теме, а то я уже испугалась, что меня игнорируют за что-то!!! (Ондатра почти плачет, но тут вспоминает, что никто ее не игнорирует, и успокаивается).
Ну, все время с Мультитраном сожительствовать не будешь, а иногда так надо! Э-э... Что это я сказала?!
В смысле, нужна электронная штучка под рукой, которая понимает английский, японский и желательно французский и немецкий... Вроде, в МТС есть служба перевода слов, но номер не помню... :(

 alk moderator

link 5.05.2005 13:14 
Это переводчики или просто словари? Какой принцип действия? Я видел Ectaco, работает довльно быстро и напоминает скорее электронный разговорник. Забавно он пытается предугадать какое будет набрано слово уже по первой его букве и простому алгоритму. Ввод русской буквы "е" позволял сразу получить на экране соответствующий нецензурный глагол и даже вполне адекватный перевод на английский.

 Аристарх

link 5.05.2005 13:15 
Современных электронных переводчиков не знаю. Как то купил себе такой переводчик (давно это было), но пользуюсь до сих пор. А нужен он мне только на устных переводах и во время поездок за границу. А вообще есть вот какая идея, правда довольно дорогая. Можно купить миникомпьютер (величиной с ладонь) и скачать на него мультитран.

 AnnaB

link 5.05.2005 13:17 
Тут недавно похожая тема обсуждалась, и был предложен такой вариант - купить КПК и установить на него все необходимые словари (Например, Лингво. Правда, там японского нет). Кстати, Мультитран для Pocket PC уже тоже есть http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=DisplayFile&q=ppc.htm&hl=2
У меня самой опыта работы с такими переводчиками нет. Помню только, подруга на экзаменах пользовалась, помогало, но преподаватели с подозрением смотрели - откуда вы такие сложные слова знаетет? :)
Ну а сама я выбрала первый вариант - с КПК.

 КПК

link 5.05.2005 13:20 
А я так и сделалаЖ)
теперь Мультитран всегда со мнойЖ)
Ленин всегда живой, Ленин всегда с тобойЖ)(с) - из старой комсомольской песни......

 Аристарх

link 5.05.2005 13:21 
Это двухспальная кровать такая есть: Ленин всегда с тобой

 Translucid Mushroom

link 5.05.2005 13:24 
Ага, и колбаса "Юный Ленинец", начиненная жиром таким образом, что на срезе каждый раз - профиль Ильича.

 Romeo

link 5.05.2005 13:26 
Между прочим, Ондатрушка, народ прав. Покупайте КПК с Мультитраном. Вариант идеальный! Экономичнее и эффективнее любой другой техники. Плюс можно слушать музыку, писать стихи, играть в тетрис, и планировать свидания!

Кстати, а в КПК-версии Мультитране есть форум?

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 13:28 
Вах! На секунду ушла купить крабочек, а народу уже набежало... :)))
КПК, скорее всего, будет моей слеедующей покупкой, но, увы, есть разница между тысячей и - минимум - десятью, так что пока ограничусь переводчиком... :(
To Alk - ага, они типа Ectako, тот же принцип.
To AnnaB - а какой у тебя КПК, если не секрет?

 Аристарх

link 5.05.2005 13:29 
2 Romeo. Почему бы и нет, ежели подключиться к интернету.

 Аристарх

link 5.05.2005 13:31 
Судя по всему, у них всех одинаковый принцип.

 alk moderator

link 5.05.2005 13:47 
Отправлено электронное письмо Ондатре

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 13:57 
Отдатра в панике ищет комп с открытым Интернетом!

 AnnaB

link 5.05.2005 14:30 
У меня HP IPAQ 4150, стоил 11 тыс. По-моему, переводчики Ectaco стоят как раз где-то в этом районе. Причем я КПК покупала в кредит :)

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 14:33 
Правда? И сколько надо было заплатить сейчас, а сколько потом? Я-то переводчик дешевенький выбрала, а КПК тоже рассчитываю за 10-11 тысяч, но сразу заплатить не смогу, так что про кредит хочу узнать побольше. Мя?

 alk moderator

link 5.05.2005 14:36 
Ондатра, ну так письмо-то мое дошло или нет?

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 14:42 
Не знаю! На работе комп с открытым Интернетом не доступен, домой я сегодня не загляну... :( Напрягла лучшую подругу, она сейчас по своему компу должна посмотреть...
А там что?

 AnnaB

link 5.05.2005 14:48 
Я покупала на Савеловском рынке, но там дорого и условия кредита не очень хорошие: первый взнос 30%, ежемесячные платежи не менее 10 процентов задолженности ("Дельта Банк"). Так что как вариант - можно получить карту кредитную в каком-нибудь банке, а по ней потом купить в каком-нибудь месте, где подешевле.

 Romeo

link 5.05.2005 14:51 
Anna, одобряю ваш выбор КПК. Ондатра, в том жу духе давайте. Главное, чтоб оперативочки было побольше - от 64 и выше.
HP - отличные палмтопы. Dell - еще лучше.

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 15:05 
To AnnaB: спасибо!
Romeo, HP iPAQ 2210 (подруга утверждает, что у нее такой) - что скажешь?

 Romeo

link 5.05.2005 15:10 
Параметры бы узнать. Я вот одно время думал о 1940-й моделе. Бюджетная такая. Ну а если 2210, это должно быть лучше.

 Снежная Ондатра

link 5.05.2005 15:10 
Ребята, загляните на эту ветку завтра, хорошо? Я ушла на сегодня!

 Aiduza

link 5.05.2005 19:49 
купить КПК и радоваться жизни. давно мечтаю об этом, только вот до Москвы никак не доеду, а в нашем городе КПК днем с огнем не сыщешь, увы!

 Aiduza

link 5.05.2005 19:51 
Romeo, 1940-й мне с первого взгляда понравился, но многие жалуются на какой-то желтый отблеск... посмотрите в форумах. А форм-фактор очень даже ничего, они для этого привлекали какую-то тайваньскую фирму. Эх!

 Ho

link 6.05.2005 1:48 
Однажды я присматривался к пятнадцатиязычному переводчику китайского производства. После проверки нескольких простых слов на известных мне языках признал вредность данного аппарата для дела международного взаимопонимания.
Многих нужнейших слов не было. В качестве перевода часто использовались совершенно второстепенные значения. В русском присутствовали невероятные слова, никогда доселе не слышанные.

Если сегодня нет настоятельной нужды, лучше не покупать совсем. Техника развивается быстро и к моменту, когда понадобится, будут уже заметно лучшие варианты.
Если припекло позарез - Мультитран в ладошке очхорошо.

 Tarion

link 6.05.2005 5:49 
Ребята, я, может, туплю, но 10000 чего? Долларов?

 Romeo

link 6.05.2005 6:18 
1940-й можно было купить за 6000 рублей (Tarion, рублей). Только он куда-то исчез с прилавков. А за 10 000 я бы взял полноценный Dell. Такой аппарат с такой памятью и производительностью да еще и за такую ценный - это ИМО лучший вариант.

 Vediki

link 6.05.2005 6:27 
2Снежная Ондатра
Уважаемая Ондатра!
Мой Вам совет. Деньгами не разбрасывайтесь, а копите и покупайте сразу КПК. У меня имеется опыт работы с электронным переводчиком LanguageTeacher от Ectaco (хочу сразу отметить, что он двухязычный - англо-русский и наоборот). В то время когда я его покупал, он стоил порядка 300 долларов (посмотрел в интернете стоимость переводчиков такого класса не изменилась). Машинка конечно полезная, но в ней имеется столько "но", что они заставляют задумываться о ее полезности и цене. А если говорить об электронных переводчиках мультиязычных, то по моему мнению они предназначены только для "руссо туристо", ходящих по магазинам и глазеющих по сторонам на местные достопремичательности, но не для переводчиков.
Как я понял Вам необходимы английский, японский и французские языки. Сразу хочу сказать, что ничего не скажу про французские словари. Что касается английских и японских, то стоит отметить наличие качественных англо-русских словарей для КПК (Мультитран, Лингва и др.о чем здесь уже упомянули)и отсутствие качетсвенных японско-русских словарей для КПК (не думаю, что электронном переводчике имеется хороший японско-русский словарь). Но, в конечном счете, можно найти хорошие японско-английские словари. Потом в КПК можно засунуть очень много полезного в отличие от электронных переводчиков.

 Romeo

link 6.05.2005 6:49 
Да и неужели вы, Ондатрушка, думаете, что за тыщу сможете купить себе качественное решение ваших переводческих проблем? Хороший переводчик 1000 рублей стоить не может. Sounds too good to be true.
Надо было сразу объяснить мои цели. :)\
Мне не нужно качественное решение переводческих проблем. ;) Мне нужна машинка, которую можно взять с собой на отдых и, проглядывая мангу на японском или читая Бриджит Джонс на английском, посмотреть одно-два слова.
КПК мне нужен пока не так сильно, чтобы покупать его сейчас. Кроме того (не думайте обо мне плохо! Мне самой это не нравится!!!), моя зарплата сопоставима по цене (ну, малость больше) с КПК, оперативка которого больше 32 Мб. Увы, я не могу выложить сразу 9-12 тысяч за него. :( Поэтому электронный переводчик за 1068 рублей показался мне неплохой временной альтернативой...
alk, до почты не добрались, сегодня вечером посмотрю, оки?
Tarion, ну и цены у вас на Казахстанщине! Десять тысяч баксов?! :)))

 Vediki

link 6.05.2005 8:28 
Уважаемая Ондатра! Словарного запаса у такого переводчика для чтения манги не хватит, а тем более для чтения оригинальных книжек. Но, как поется в одной песенке: "Думайте сами, решайте сами, иметь или не иметь".
Хм... А для руссо туристо? Я ведь не переводчик, мне языки не для заработка, а для ориентирования на местности нужны :)

 alk moderator

link 6.05.2005 9:13 
Ондатра так и не прочла письмо на адрес в яндексе? Нет доступа к почте даже через веб? Что за странный интернет доступ у Ондатры. Мне не хотелось повторять сообщение в форуме, переводя тему в офф., хоть сегодня и пятница.

 Снежная Ондатра

link 6.05.2005 10:21 
alk, я проникла на комп к начальству и прочитала письмо. Я вечером из дома отвечу, хорошо?
У меня с работы доступ только на Мультитран и международные патентные сайты :(((((((((

 

You need to be logged in to post in the forum