Subject: Люби ближнего, а не наркотики. adv. Пожалуйста, помогите перевести. love your neighbor but drugs так можно сказать? или love your neighbor, not drugs ? или love your neighbor but not drugs? Не знаю я, как грамотно перевести эту фразу, а мне для слогана очень надо. Заранее спасибо. |
make love not drugs |
по-русски как-то коряво звучит... love thy/your neighbor, not thy/your drug-dealer |
NoName, тогда уж "don't do drugs, do your neighbor" ;) |
noname u r genius! thx!!! warcraft как я мог забыть?? плагиат немного получится ну да ладно... lisulya спасибо за внимание, с драгдилером оч гуд, но по сюжету не совсем подходит |
Make love понятно. Make drugs нет. Фраза звучит искусственно. lisulya LOL! Супер! |
Make love not war is an anti-war slogan commonly associated with the American counterculture of the 1960s. It was used primarily by those who were opposed to the Vietnam War, but has been invoked in other anti-war contexts since. Gershon Legman claimed to be the inventor of the phrase. ничего в ней искусственного нет, она проста и гениальна... а то что приводит Вас в такой восторг, само по себе противоречит рекламной компании... построенной на ебучей любви к ближнему... а не имении его мозгов с утра пораньше... уж простите за мой английский ^_^ |
RvsR, если кампания рассчитана на наркобаронов, то make love not drugs подойдет :). |
Спасибо за ликбез. Make love not war, без вас я не знал. Make love not drugs не по английски, потому что нельзя make drugs, их можно do drugs - употреблять наркотики. |
|
link 29.03.2009 12:16 |
Make love not drugs - 2420 хитов в Гугле, так что это уже реалия языка и культуры. |
|
link 29.03.2009 12:32 |
do love not drugs - 5 хитов в Гугле, так что тоже факт, если не массового, то индивидуального сознания |
Make love not drugs - в моем гугле ровно 10 хитов, как минимум в одном случае речь о фармакологической компании, в другом - не очень уклюжая шутка российской переводчицы Настика Грызуновой (шутка десятилетней давности). Дальше не смотрела. по сабжу: RvsR, с вас контекст! В чем мессидж русского слогана и зачем его (слоган) переводить? Отчет перед грантодателями держите? :)) |
|
link 29.03.2009 12:53 |
Кстати, Make love not war - лозунг не столько антивоенный, сколько хиппиевский, ударение в нем на первой части, и появился он не столько в связи с вьетнамской войной, сколько с "сексуальной революцией" 60-х - временем совершеннолетия первого послевоенного поколения, разрыва с пуританской традицией и бейби-бума. |
не было бы войны во Вьетнаме, не появился бы Make love not war |
|
link 29.03.2009 12:57 |
Must not do drugs, make love not drugs (yes weed is a drug) Must not be looking just for Sex (seems like this is every girl in the world) ... www.plentyoffish.com/member7050157.htm - 21k - - контекст вполе противонаркотический, и такого много, хитов в Гугле меньше не стало - всё те же 2420 |
странно... вот я набираю в гугле "Make love not drugs" , как положено, в кавычках, и получаю те же 10 гуглохитов. и никак не может этот набор слов дать больше хитов, хоть ты тресни |
|
link 29.03.2009 13:06 |
**не было бы войны во Вьетнаме, не появился бы Make love not war** появился бы Make love not money или что-нить в этом духе. Общая атмосфера определялась не столько войной во Вьетнаме, сколько ощущением постиндустриального (и послевоенного) всемогущества цивилизации и культурной вседозволенности на этой почве. Библией тех лет были апдайковские Couples. Люди переставали бояться за свое будущее - в частности, смена сексуального партнера переставала считаться чем-то исключительным. |
ну это да, make love, not X - продуктивная модель |
|
link 29.03.2009 13:14 |
Наверно, фокусы местной телефонной станции. У меня вот: Результаты 1 - 10 из примерно 2 420 для "make love not drugs". (0,09 секунд) |
хорошо, давайте так сделаем - вы вводите искомое в гуголь, в кавычечках опять же, и просматриваете первые несколько гуглостраниц, а потом скриншотите мне любую из второй сотни, скажем, и из одиннадцатой сотни страниц. И тогда я подумаю, не перейти ли мне на обслуживание к вашей АТС, бо она явно в другой вселенной находится |
Take to love, not drugs |
|
link 29.03.2009 13:31 |
Нет, миль пардон, это у меня cyber limbo взбрыкнуло - сейчас выдаёт - Результаты 11 - 15 из 15 для "make love not drugs". (0,06 секунд) |
|
link 29.03.2009 13:33 |
Хотя действия абсолютно те же.....(?:( |
У меня Результаты 1 - 10 из примерно 2 420 для "make love not drugs". (0,06 секунд) Однако юкеевские и юэсовские сайты вкупе набрали 1 хит. ) |
а, так ваши АТС в одной вселенной! |
|
link 29.03.2009 13:46 |
Какой-то сбой поисковика. Мерещится ему 2 420. |
и так мы коротаем время в ожидании контекста... |
В нашей вселенной глюки ). Всего 13 хитов. |
|
link 29.03.2009 13:57 |
Всё лучше, чем курить...... |
make search, not joints :) |
|
link 29.03.2009 14:17 |
Вот-вот))) |
и по АТС их узнаете их... (с) |
ахахах ))) на самом деле удивлен, не мог предположить что такая полемика начнется.... |
да, странно: первая страница Гугла Результаты 1 - 10 из примерно 3 010 для "make love not drugs ". (0,13 секунд) вторая страница однако |
love is the best drug |
|
link 29.03.2009 15:32 |
+ she will get you higher (?... ) get high on love |
ну и что с контекстом? так и нетуть? :) Make love not drugs -- хоть и звучит заманчиво-привлекательно, по-моему не совсем подходит, и дело даже не в том, что "do drugs", not "make drugs" "Люби ближнего" не имеет никакой сексуальной коннотации ИМХО. А вот "make love" как раз и есть продукт _сексуальной_ революции, хоть и с подачи вьетнамской войны. |
сорри... "с контекстом" конечно же должно быть "с кОнтекстом" ))))) |
я думаю сколько мы тут не старайся, каждый в итоге поймет слоган в силу своей испорченности, кто-то подумает о сексе и посмеется, кто-то полезет в словарик, кто-то проигнорирует проблема в том и есть, что люди (далеко не все, но многие) поставили любовь к наркотику выше любви к ближнему, я не претендую на победу над самим пороком ибо считаю это невозможным, но хотя бы напомнить зрителю о тру ценностях, подтолкнуть его к размышлениям, пусть это будет хоть не совсем понятный слоган или грустный сюжет (в котором будет некоторая доля юмора) - это цель которую я себе поставил. уже то, что Вы об этом в курсе, Вы об этом подумали, внесли свой вклад, возможно является на 1% достижением результата. Здесь прозвучало много действительно хороших идей, а главное - наглядный пример участливости нашего народа. |
|
link 29.03.2009 18:52 |
++ коротко, и поля для проявления своей испорченности никакого |
мдяяя... (почесывая в затылке, задумавшись о силе собственной испорченности) "Hugs Not Drugs"+ 1 -- very good. |
Wanna Fuck? Fuck Weed. |
Hugs are better than drugs. |
You need to be logged in to post in the forum |