Subject: Договор купли-продажи векселей econ. Помогите, пожалуйста, перевести:Договор купли-продажи векселей Может, есть какой-то емкий ангийский термин? А то ничего, кроме draft purchase contract в голову не приходит. |
|
link 16.04.2009 12:10 |
Что-то меня смущает здесь - draft. Ранее везде встречала - bill... |
|
link 16.04.2009 12:18 |
А чем не нравится простенькое Promissory Notes Purchase and Sale Agreement? |
|
link 16.04.2009 12:22 |
Возможно не нужно конкретизировать - Promissory Notes? Может тогда просто: Notes Purchase and Sale Agreement? |
А как же тогда другие notes - treasury notes, linked notes и прочие structured? |
Спасибо всем! Буду выбирать. У меня еще вопрос: И как можно перевести вот такое предложение: Мое предположение: Предложение о перекупке кредитных векселей на сумму $20,000,000 в размере 10% от $100,000,000. - но это бред какой-то получается. В общем, буду очень благодарен тому, кто поможет разобраться. |
You need to be logged in to post in the forum |