DictionaryForumContacts

 Timur39

link 16.04.2009 11:55 
Subject: Договор купли-продажи векселей econ.
Помогите, пожалуйста, перевести:

Договор купли-продажи векселей

Может, есть какой-то емкий ангийский термин?

А то ничего, кроме draft purchase contract в голову не приходит.
Заранее благодарен

 Ketty-kiev

link 16.04.2009 12:10 
Что-то меня смущает здесь - draft.
Ранее везде встречала - bill...

 langkawi2006

link 16.04.2009 12:18 
А чем не нравится простенькое Promissory Notes Purchase and Sale Agreement?

 Ketty-kiev

link 16.04.2009 12:22 
Возможно не нужно конкретизировать - Promissory Notes? Может тогда просто: Notes Purchase and Sale Agreement?

 Dmitry G

link 16.04.2009 13:44 
А как же тогда другие notes - treasury notes, linked notes и прочие structured?

 Timur39

link 16.04.2009 14:19 
Спасибо всем! Буду выбирать.

У меня еще вопрос:
Что такое
1) Invitation to repurchase? Предложение о перекупке?
2) Loan Participation Notes - какие-то векселя?

И как можно перевести вот такое предложение:
Invitation to repurchase up to U.S. $20,000,000 of the U.S. $100,000,000 10 per cent. Loan Participation Notes

Мое предположение: Предложение о перекупке кредитных векселей на сумму $20,000,000 в размере 10% от $100,000,000. - но это бред какой-то получается.

В общем, буду очень благодарен тому, кто поможет разобраться.

 

You need to be logged in to post in the forum