DictionaryForumContacts

 karpoa

link 8.05.2009 3:30 
Subject: Disaster city
Здравствуйте,

подскажите пожалуйста, как перевести на русский Disaster city.

Этотт город находится в США, в Техасе, когда-то там произошла очень крупная авария, насколько я знаю. Если кто знает что-нибудь об этом подскажите please.

Заранее спасибо.

 upahill

link 8.05.2009 3:33 
"печально известный", может?

 Juliza

link 8.05.2009 3:40 

 karpoa

link 8.05.2009 3:42 
Спасибо за ссылку, а на русский как перевести, там же на англ. яз.

 Juliza

link 8.05.2009 3:43 

 upahill

link 8.05.2009 3:44 
город, в котором произошла трагедия.

 Juliza

link 8.05.2009 3:45 
*там же на англ. яз. *

Ну, да. Это же английский форум.

 upahill

link 8.05.2009 3:46 
Juliza

эмуж перевод на русский нужен ( не название города)

 Juliza

link 8.05.2009 3:50 
Вы же уже перевели.
А я ответила на: "Если кто знает что-нибудь об этом подскажите please", т.е. предоставила информацию о той аварии. Или я не так поняла?

 karpoa

link 8.05.2009 3:57 
Да, вы не так поняли, может я не правильно выразилась. Мне нужен именно перевод названия города.
"Если кто знает что-нибудь об этом подскажите please" - имелось в виду, если кто знает как правильно перевести.

Спасибо.

 upahill

link 8.05.2009 3:59 
Дизаста Сити?

 antiPit

link 8.05.2009 4:12 
Смотря для каких целей вы переводите. Если это просто географическое название, так и перевести Дизастер Сити. Если это больше как образное выражение, то и переводите соответственно слову disaster.

 Juliza

link 8.05.2009 4:13 
город бедствия, наверное.

 karpoa

link 8.05.2009 4:16 
Спасибо

 Victor_G

link 8.05.2009 4:16 
Учебный полигон для гражданской обороны/МЧС/и как их там еще.
Город Катастроф (как Остров Невезения).
Во, придумал: МЧСити! :)))

 Juliza

link 8.05.2009 4:25 
karpoa

Так, я запуталась опять... это название ГОРОДА ("когда-то там произошла очень крупная авария") или учебного ПОЛИГОНА??

 Victor_G

link 8.05.2009 6:33 
Есть то и другое, оба в штате Техас. По контексту. Город называется Тексас-Сити, а полигон - как назовете.

 Juliza

link 8.05.2009 6:38 
Victor_G
Ну, да, есть-то оба. Вопрос, что требуется аскеру..

 karpoa

link 8.05.2009 6:48 
Честно говоря сама точно не знаю это название города или полигона, поэтому спросила, может кто в курсе насчет этого. Скорее всего это полигон.

 Juliza

link 8.05.2009 6:52 
может, все-таки, приведете контекст?

 karpoa

link 8.05.2009 8:10 
Наш сотрудник американец рассказывал, что побывал в этом городе. Мне просто надо знать как его переводить на русс. яз, т.к. это будет необходимо мне в работе.

 sascha

link 8.05.2009 9:17 
Подробнее контекст, что он там делал?

Судя по вики (и по газетиру) города Disaster или Disaster City в США нет (в чем, собственно, ничего удивительного не просматривается). Но есть учебный полигон с (шутливым) названием Disaster City.

 

You need to be logged in to post in the forum