|
link 10.05.2009 15:07 |
Subject: girlfriend experience Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
Это вот этот икcпириенс? A drama set in the days leading up to the 2008 Presidential election, and centered on a high-end Manhattan call girl meeting the challenges of her boyfriend, her clients, and her work. I thought her clients WERE her work :-) |
а может просто "опыт подружки, быть подругой"? из 2-х слов не поймешь, опять же без того самого коня с текстом... |
|
link 10.05.2009 18:18 |
Как обычно, аскер загадывает, а мы угадываем. "Угадай-ка!" |
иметь опыт дружбы с парнем |
Если это о фильме ("Soderbergh takes us into the life of a woman who provides her clients the true "girlfriend experience," not just your average date."), то, наверное, это еще игра слов с customer experience ("Don't Just Sell a Product. Offer a “Customer Experience”). Где контекст? |
You need to be logged in to post in the forum |