|
link 16.05.2009 3:38 |
Subject: iron work Никак не пойму смысл предложения: Condensation will therefore drope on the cargo from certain points of iron work.Речь идет о перевозке риса. |
жёлоб |
|
link 16.05.2009 4:03 |
Мдаааа...что-то все равно не совсем понятен смылс((( |
ironwork (uncountable) 1. Anything made of iron, or consists largely of it (especially when used for decoration). |
Опять вздыхаю.... Библиотека, спросить учебник "Технология морской перевозки грузов". |
http://www.naukaspb.ru/Uchebn/tehnolog.htm Там не просто про все написано, там про все просто и, что главное, ПРАВИЛЬНО И ПО-РУССКИ написано.
|
для точного же перевода именного этого иронворка необходим бОльший контекст. Это могут быть и судовые конструкции, и набор корпуса судна, и выступающие части внутри контейнера, и ребра жесткости грузовика, и фермы склада..... |
Да, Саша, anything made of iron, и даже прокатный стан может быть iron work. Но речь то о чём в предложении. О конденсации которую выделяет груз и которая будет капать в....? Или мы не предложение переводим, а гадаем что такое iron work? Тогда извиняюсь. |
а где сказано, что конденсацию "выделяет груз"? прочитайте еще раз предложение, по-моему там наоборот -- конденсация с этого самого iron work (металлические конструкции, решетка?) капает на груз. |
А то, что капает откуда по-вашему берется? Любой человек, окончивший среднюю школу, по идее знает из курса школьной биологии, что зерно - оно живое. Оно дышит.. Со всеми Теперь закройте герметично емкость, в которой зерно лежит.... |
а где сказано, что конденсацию "выделяет груз"? |
|
link 17.05.2009 12:45 |
Восхищаюсь вами!!!!!!!!!!!... Серьезно ;) |
Сергей, при всем уважении - неужели там так и написано "конденсацию выделяет груз"? На мой слух это звучит как "дождь испаряется с поверхности океана и переносится ветром на сушу". |
|
link 17.05.2009 12:49 |
Все-таки думаю речь шла как раз о выступающих частях внутри контейнера...) Огромное спасибо. в библиотеку просто сходить некогда, чесслово...) |
Если рис перевозят в контейнерах. Мне казалось, что грузы такого типа перевозят в трюмах, хотя могу и ошибаться, я рис только на полке магазина видел... |
Про "конденсацию, которую выделяет груз" я прошел мимо, зажмурившись, хомяка в каске с базукой, чтобы не вывесить... Говоря серьезно, грузы такого типа перевозят и в контейнерах (их ставят на палубу - увеличиваем полезный груз, используя палубу), и, собственно, в трюмах. И в трюмах ситуация с рисом, какао-бобами и другими аналогичными грузами растительного происхождения, получается еще катастрофичнее. Рассмотрим ситуацию поближе (пересказ главы из вышеупомянутого учебника вкратце и по памяти). Рис / какао-бобы / кофейные бобы (а они тоже не на севере растут) настолько жив, что дышит и выдыхает влагу. Трюм герметично закрыт, ведь снаружи шторм, и в нем создается ситуация насыщения водяными парами. Поэтому, если позволяет погода то первые несколько дней после выхода из порта трюма интенсивно вентилируются и элементарно открыты, для того чтобы удалить как можно больше влаги... |
В предложенном предложении (см. начальный вопрос) condensation - это не "конденсация", а "конденсат". Так должно быть по логике и основам процесса. По-английски тоже не очень, имхо, то слово взяли. Но у него у Коллинза есть вариант (см. п.2) condensation [] |
Английский текст на такую тему http://www.simsl.com/Articles/Rice1205.asp ... The nature of the stowage of the cargo on board the vessel is also key. Ventilation channels linked to the vessel's ventilation shafts should be constructed. Dunnaging should be clean and dry. In this respect, one of the Club's members has previously reported the benefit and advantage of using dry styro foam sheets, kraft paper and plastic sheets instead of bamboo mats and sticks to combat the risk of condensation damage to the cargo in the holds caused by the changing sea water temperatures during the voyage. The same member is also an advocate of ventilating the cargo by opening the vessel's hatches during the voyage when weather and sea conditions permit*. |
Да, но согласитесь (все правда пока не осилил) ни конденсат, ни тем более конденсацию груз все же не выделяет. Груз выделяет водяные пары, которые конденсируясь (в процессе, называемом конденсацией) на холодных деталях образуют конденсат (сиречь воду), который и капает обратно на груз. Т.е. изначальное удивление по поводу "выделения грузом конденсации" вполне законно и закономерно. |
Это верно. Но, наверное, вопросы и не совсем ко мне... А в пост от: 17.05.2009 1:01 ... |
так что же такое ironwork-то, tumanov? видимо, исходя из Ваших рассуждений, что-то, находящееся в такой непосредственной близи к грузу, что конденсация может накапливаться только из него из ни из чего больше? так как же это обзывается? помогите уж до конца! )) |
Опять домовой головой об балку стукнулся :-) |
You need to be logged in to post in the forum |