DictionaryForumContacts

 skarllet

link 31.05.2009 11:28 
Subject: Помогите пожалуйста, очень срочно нужно: компьютер hi-fi
Помогите, плиз, очень срочно.

Выкладываемся на 200%
Работаем в любых условиях (внешние факторы)
Компания высокого полета.

 skarllet

link 31.05.2009 11:48 
неужели никто не знает?

 Sjoe! moderator

link 31.05.2009 12:37 
Что?

 Val61

link 31.05.2009 12:40 
Девушке срочно нужен компьютер. Неужели никто не знает?

 Sjoe! moderator

link 31.05.2009 13:00 
Я таки не знаю.
Rule of the road applies. :)

 skarllet

link 31.05.2009 16:48 
нда, ясно, всем спасибо за помощь... вот так и обращайся за ней...
просила перевести всего лишь 3 предложения.

 premature evacuation

link 31.05.2009 16:52 
у меня есть компьютер.могу подарить.

 skarllet

link 31.05.2009 17:07 
слушайте, умники, если человек у вас впервые, на этом форуме, задает вопрос и просит перевести, думаю, необязательно так отвечать, как все вы ответили.... это говорит ли о вашей некомпетентности в вопросах перевода.

 GhostLibrarian

link 31.05.2009 17:19 
уважаемая умница, Вы умудрились мягко говоря странно указать тему вопроса и совершенно бредовый подраздел, совершенно не приведя контекста. когда над Вами закономерно постебались, Вы не попытались как-то исправиться
не нравится - ищите помощь в другом месте
premature evacuation - а шо за компьютер? (не чтобы сильно нужен, но халяву с детства люблю :)) )

 premature evacuation

link 31.05.2009 17:52 
Пентиум 8. 200 000 гигабайт памяти, встроенный фонарик ,калькулятор, саперная лопатка, и все это за какие-то 15 000 долларов.мне дяхон из америки подогнал.

 GhostLibrarian

link 31.05.2009 18:11 
не.. без швейно-стиральной машинки не треба... :))

 Val61

link 31.05.2009 18:35 
Почему стиральную машину можно купить в магазине, а на гладильной нужно жениться?

ЗЫ: Просьбы перевести в исходнике не заметил.

 Sjoe! moderator

link 31.05.2009 18:52 
Я не понЯл - она халявный комп срочно хотела или перевести?

 GhostLibrarian

link 31.05.2009 20:18 
Sjoe! а бог ее знает. она явно ушла хотеть в другое место

 Sjoe! moderator

link 31.05.2009 20:45 
Это говорит ли о нашей некомпетентности в вопросах перевода (с).

 lisulya

link 31.05.2009 20:58 
Да будет вам, ребята... форум-то небось не кулинарный.. ясно, что если написаны три предложения, то их надо перевести... Ну контекста нет, ну дык это в каждом третьем посте, чай не привыкать...

 Sjoe! moderator

link 31.05.2009 21:46 
А не факт. Такими же слоганами мусорят спаммеры (а им пох, что рекламировать - девок по вызову, виагру или genuine fake watches, и на каком форуме - кулинарном или профессиональном). Я поперву так и понял: девочки высокого полета оставляют компанию скучающим господам, работают в любых условиях, выкладываются на 200% и берут компьютерами.

 alk moderator

link 31.05.2009 21:53 
work flat out two-hundred-per-cent
work under/in any condition/environment
high flyer/high level/high-end company

 skarllet

link 31.05.2009 22:28 
спасибо за понимание, lisulya. и спасибо, alk, за перевод.

ps а контента нет. просто предложения. слоганы. мне нужно было их перевести, вот и все. не думала, что так отреагируют. прошу прощения, если всех запутала. в следующий раз буду знать, как правильно нужно писать.

 Serge1985

link 31.05.2009 22:43 
Sjoe!
))

А то! хмм, кризис. Денег нет. Долги есть. Техника тоже кой у кого осталась. Так что рассматриваются все варианты
))

 

You need to be logged in to post in the forum