DictionaryForumContacts

 abej0rro

link 31.05.2009 14:47 
Subject: //Living Space// & //Envelope/Buffer Zone//
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как должно бы перевести эти два термина (см. назв. темы)... вот контекст:

While Passive Solar homes are a huge improvement over conventional homes, they seldom provide better than 50% of heating needs, as a large expanse of windows directly in the //Living Space// simply loses the solar-gained heat at night. However, introducing an “atmosphere” or //envelope/buffer zone// into the house design curbs this loss, as the energy is moved and stored far away from the wall of windows used to capture it.
The energy is moved, naturally, by the rising solar-heated air itself.
This Envelope/Buffer Zone, achieved by simply connecting many of the spaces already existing in the house, also makes it possible to naturally cool the house in Summer – a feature lacking with Passive Solar.

C Living Space-то вроде все ясно - жилплощадь (ЖП) как-никак, только вот тогда выходит, что солнечный коллектор занимают определенную часть ЖП?!
Ниччего не понимаю.

Очень прошу помощи.

 abej0rro

link 31.05.2009 14:57 
Вот, еще важная вещь:
This house has massive walls with thermal inertia, so the daily boost of solar energy is usually enough to maintain comfortable conditions through the night, and even for several days. At night, or on
cloudy days, the envelope becomes a buffer zone, greatly reducing supplemental energy needs.

 Oo

link 31.05.2009 16:15 
Living Space - жилое пространство а не жилплощадь
Envelope/Buffer Zone - защитная/термо оболочка, (термо)защитная буферная зона.

 Янко из Врощениц

link 31.05.2009 16:15 
Ну, тут, видимо, речь идет об устройстве буферных зон между внутренней и внешней средой - ну, там, веранды, зимние сады, теплицы, гаражи и прочие пристройки.
Пассивный солнечный коллектор как таковой на охлаждение не работает. Но на охлаждение может сработать вот та самая буферная зона. Если у вас есть застекленная лоджия или балкон, вы сами можете это проверить.
Envelope в самом широком смысле - это ограждающие конструкции. Поэтому наружные стены тоже могут аккумулировать тепло и стать своеобразным буфером на какое-то время.
А сколько там занимает коллектор - это вы по ссылке в предыдущем посте посмотрите. К коллектору требуется соотв. оборудование и проводка - естественно, для этого потребуется место.
Ну вот как-то так.

 abej0rro

link 31.05.2009 17:09 
К Оо:
Как псевдофилолог прошу вас уточнить:
Терм. жилплощать применим к квартирам, а жилое пространство к загородным домам?
Спасибо.

К Янко:
Спасибо вам огромнейшее.

 Янко из Врощениц

link 31.05.2009 17:19 
ТНМЗЩ (та нема за що) :-)

 Oo

link 31.05.2009 17:23 
Как опытный псевдоэксперт-гуглист уточняю:
жилая площадь - параметр двухмерный и устойчиво забитый бюрократами для определения проекции на подведомственную территорию того пространства, за которое вы платите ЖКХ. Т.е. измерительная единица счастья.
Жилое пространство - термин философско объемный.
Применительно к переводимой тематике, он позволяет учесть объмные параметры жилья, не учитываемые в параметре "жилая площадь", но ключевые для понимания теплообменных процессов в доме

 abej0rro

link 31.05.2009 17:37 
Премного благодарен! Я так, в принципе, и думал.
Все-таки опыт - вещь весьма ценная, и мне его, увы, не хватает.
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum