Subject: Помогите, пожалуйста, перевести But there is a kinder and much more considerate side to her character, as the writer, the late Quentin Crewe, told the present author:
|
Контекст Over the years critics have called Princess Margaret selfish and self-centred - among other less flattering descriptions. But there is a kinder and much more considerate side to her character, as the writer, the late Quentin Crewe, told the present author: "... |
Хотя ее натура все же не лишена все добродушия и тактичности |
...но ныне покойный писатель Квентин Кру отметил в ее характере любезность и бо'льшую деликатность писателя, сказал автор. тип таво наверное... |
спасибо |
писатель - это Quentin Crewe Грамматика именно такова: Однако, как заметил в разговоре с автором этой книги ныне покойный писатель Квентин Кру, ее натуре свойственна бо'льшая сердечность и деликатность [чем ей приписывают]. |
You need to be logged in to post in the forum |