Subject: Red-crossing and band aiding - поведенческая модель. Что бы это могло быть? Пожалуйста, помогите перевести.Фраза из учебника по психологии, перечисление того, как ведут себя люди: Заранее спасибо за любые идеи |
без контекста - зализывают раны |
А перед этим прут на рожон |
red-crossing - это от Красного креста, а не красного света светофора |
Может быть вы правы, но хотелось бы посмотреть оригинал предложения, а не его пересказ. |
Это не про Красный крест, думается, а про crossing the red line, т.е. то о чем пишет DAKK. |
segu could very well be right... depending on context, it can mean "participating in philantropic activities such as donating to Red Cross and during charity drives like "Band Aid", "Live Aid", etc" |
segu +1 |
А все-таки хотелось бы посмотреть исходное предложение... |
и широкий контекст |
т.е. это *дружно живут, ссорятся, воюют и вот это самое "red-crossing and band aiding"* - про наркоманов в группе? лихо сюжет закручен с) |
nephew, :)) а почему нет? всякое бывает... куда ж без межличностных отношений... даже для наркоманов на терапии :) хотя если бы аскер подтвердил цитату, было бы неплохо. |
кстати, предлагаю коллегам попробовать подыскать эквивалент такому вот замечательному термину (нашёлся в поисковике по одной из ссылок на сабж - http://www.pearsonhighered.com/educator/academic/product/0,,0131190709,00+en-USS_01DBC.html): Mind Raping :) |
You need to be logged in to post in the forum |