Subject: Like a tall bully Помогите, пожалуйста с переводом цитаты о колонне Нельсона на Трафальгарской площади, дата написания произведения 1733-1734, автор Алексанр Поуп :The inscription on the east generally blames Roman Catholics for the fire, and this prompted Alexander Pope to say, of the area that it is where: Where London’s column, pointing at the skies, Like a tall bully, lifts the head and lies Там где лондонская колонна указывает в небеса, Словно высокий (грабитель?), (высится и лжет)? |
|
link 22.06.2009 21:47 |
задира, забияка, драчун |
Словно высокий задира вздымает свою голову и замирает |
еще смешнее будет, если задира будет задирать голову :) |
|
link 23.06.2009 5:21 |
Hasn't this quote by A. Pope ever been translated by anyone? Гуголь вам в помощь, ищите и обрящете. Option (very loose translation by yours truly): |
Интересно, а что именно указывает на то, что здесь глагол "lies" означает именно "лгать"? |
|
link 23.06.2009 14:23 |
Ramix, на это, имхо, прозрачно намекает цитата, приведенная аскером - та часть, которая не из Поупа. О католиках "вообще", которых обвинили в поджоге. |
очень хорошо, но только "надменный" бы заменить :)) |
You need to be logged in to post in the forum |