Subject: спасите, кто может! The following applies if delivery is FCA or if the ship to address is outside the territory as defined in the agreement. Если первая часть более менее понятна, то со второй не очень, а залезать в Incoterms времени нет! Заранее спасибо.
|
(Это) используется/применяется в том случае, если доставка осуществляется на условиях FCA (франко-поставщик) или если адрес отгрузки находится за пределами территории, оговоренной в соглашении. Фраза, наверное, была бы вам понятнее, если бы термин был написан через черточку: ship-to address. По этому же типу строятся выражения типа ship-to company, bill-to address, bill-to company, sold-to information. Но варианты без черточки встречаются чаще. |
Николь, огромное спасибо, вчера меня просто завалило контрактами на разные темы, даже думать к вечеру тяжело стало. Так что сегодня все еще актуально. |
пожалуйста!! |
You need to be logged in to post in the forum |