DictionaryForumContacts

 Vorbitor

link 28.06.2009 6:49 
Subject: end adapter
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Lock screw or "end adapter" for spray nozzle.

Заранее спасибо

 Oo

link 28.06.2009 14:27 
Если вы переводите это:

http://www.inoxpumps.com/pdf/SuperKlean%20spray%20nozzles.pdf

то в конструкции используется резьбовая заглушка, и "end adapter" выбрано автором не совсем удачно. Какой там может быть переходник или штуцер, если корпус распрыскивателя облит массивным слоем резины?
Выкручиваясь написал бы:
Резьбовая заглушка или "торцевой адаптер"

 

You need to be logged in to post in the forum