Subject: column bearing Господа переводчики, имеется такая фраза:Flange connection for condensate injection on column bearings = фланцевое соединение для ввода конденсата непосредственно в колонку (option). Ввод пробы непосредственно в колонку = On-column injection (терминология хроматографического словаря). У меня такой вопрос: при чем здесь слово bearing (вроде как подшипник). Или в данной ситуации column bearing - опорная колонка? Подкажите, пожалуйста. ЗС |
нет (на последний вопрос). если бы имелось в виду "опорная колонна", то было бы bearing column. вот если бы вместо on column... было бы in column bearings, то конденсат вводится в подшипник. НО (!) конденсат должен быть масляный, для смазки подшипника. а может быть все дело в том, что там далее идет за "column bearings....." тогда возможно конденсат поступает на "колонну, несущую (что-то)....." |
|
link 8.07.2009 17:39 |
может быть, это вариант левой конструкции?: on-column bearings for flange connection for condensate injection Flange connection - Патрубок кронштейны на колонне для патрубка подвода конленсата |
You need to be logged in to post in the forum |