DictionaryForumContacts

 Julia86

link 8.07.2009 14:56 
Subject: column bearing
Господа переводчики, имеется такая фраза:

Flange connection for condensate injection on column bearings = фланцевое соединение для ввода конденсата непосредственно в колонку (option). Ввод пробы непосредственно в колонку = On-column injection (терминология хроматографического словаря). У меня такой вопрос: при чем здесь слово bearing (вроде как подшипник). Или в данной ситуации column bearing - опорная колонка? Подкажите, пожалуйста.

ЗС

 ALEXN

link 8.07.2009 16:05 
нет (на последний вопрос). если бы имелось в виду "опорная колонна", то было бы bearing column.
вот если бы вместо on column... было бы in column bearings, то конденсат вводится в подшипник. НО (!) конденсат должен быть масляный, для смазки подшипника.
а может быть все дело в том, что там далее идет за "column bearings....."
тогда возможно конденсат поступает на "колонну, несущую (что-то)....."

 Peter Cantrop

link 8.07.2009 17:39 
может быть, это вариант левой конструкции?:
on-column bearings for flange connection for condensate injection

Flange connection - Патрубок
for condensate injection - подвода конленсата
on-column bearings - опорные кронштейны на колонне

кронштейны на колонне для патрубка подвода конленсата

 

You need to be logged in to post in the forum