Subject: "белая " зависть Всем добрый день!Хотелось бы узнать, есть ли в английском языке выражение "белая зависть". Или как сказать человеку, что "по-хорошему ему завидуешь". Спасибо |
если просто в разговоре, то я говорю "good for you". это в англ. звучит с легким оттенком зависти. в литературе я такого не встречал (может мало читаю) |
Это уже неоднократно обсуждалось, задайте поиск и выбирайте понравившееся :). |
admiring envy |
не уверена, что само по себе "good for you" имеет какой-то оттенок зависти... может, конечно, зависить от того как именно и при каких обстоятельствах это произнесено. |
Запросы в гугле на white envy и black envy дают впечатляющие результаты... :):) |
'I don't think he ever quite recovered them,' replied Pell; 'in fact I'm sure he never did. "Pell," he used to say to me many a time, "how the blazes you can stand the head-work you do, is a mystery to me."--"Well," I used to answer, "I hardly know how I do it, upon my life."--"Pell," he'd add, sighing, and looking at me with a little envy--friendly envy, you know, gentlemen, mere friendly envy; I never minded it--"Pell, you're a wonder; a wonder." Ah! you'd have liked him very much if you had known him, gentlemen. Bring me three-penn'orth of rum, my dear.' The Pickwick Papers by Charles Dickens |
во как! ) в разговорной речи не встречала... скорее просто так и скажут -- I'm jealous. Ясное дело, что не "черной завистью"... )) |
zaharf Под впечатляющими результатами Вы имеете в виду две тысячи и ни одного ни на британских, ни на американских сайтах? |
не, как минимум одно упоминание на дотюкей есть. В Гардиан, цитируют Исинбаеву :)) http://www.guardian.co.uk/sport/2006/jan/03/athletics.comment |
I envy you... but in a good way. |
можно и I should be so lucky, от интонации многое зависит |
Ну да, при этом даже Исинбаева отдает себе отчет, что в английском языке нет таких выражений и поясняет, что такое white and black envy.... так что не придерешься ))))) |
You need to be logged in to post in the forum |