|
link 22.07.2009 10:35 |
Subject: недопущение работников к выполнению OHS Помогите, пожалуйста, перевести на английский фразу "недопущение работников к выполнению". Фраза встречается в следующем контексте: Недопущение работников к выполнению ими трудовых обязанностей без прохождения обязательных медицинских осмотров, а также в случае медицинских противопоказаний. Заранее спасибо
|
|
link 22.07.2009 10:40 |
deny workers access to the workplace |
deny - это нарушение прав человек:) consider: Make sure that employees/personnel/staff shall/should not be allowed/authorized/permitted to perform their responsibilities if they have not passed compulsory medical checkup or declared unfit for work for medical reaons. |
|
link 22.07.2009 11:59 |
A worker is denied access to his workplace if he hasn't passed obligatory medical check or hasn't been cleared by medical staff because of his health condition. |
You need to be logged in to post in the forum |