Subject: отмороженный Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: даже самые отмороженные члены ВТО признают за национальным правительством суверенное право на собственные недра Заранее спасибо |
|
link 23.05.2005 14:41 |
dumb? |
radical members |
Смысл в данном контексте не очень понятен, но для разнообразия добавлю hardcore. |
Пасибки, коллеги. Hardcore -блестяще! |
О, еще словечко вспомнил - hardliners (есть в МТ) |
hardline or extremist |
Можно ещё попробовать яркое hawkish - воинствующий |
Какое-то "крестьянин, торжествуя, на дровнях..." получается, я имею в виду, что текст вроде как серьезный, а тут вдруг сленговое словечко. И вообще, если вырвать из контекста, "отмороженные члены" у меня ассоциируются с тем самым, чем моржи моржат делают :-) |
Вообще, непонятно, для кого такой текст написан. Наверно, для переводчиков :-) Молодежи, которая в курсе, что такое "отмороженный", на ВТО наплевать, а старшее поколение, которое интересуется ВТО, не знает, что такое "отмороженный" :-)) |
В общем, реальные пацаны из ВТО :) |
|
link 24.05.2005 7:47 |
Радио-о, Пока нет стерео-о, Пока нет видео-о, Зато есть МВД, КГБ, ГТО 8))) (c) |
Одни банк, в котором я недолгое время работал, был АКБ (акционерный коммерческий банк) такой-то. Сотрудники его называли в рифму АКБ КГБ :-) |
|
link 24.05.2005 8:41 |
Зато есть АКБ, КГБ, ВТО :) |
может blunted? |
You need to be logged in to post in the forum |