Subject: building efficiency These costs of conserved carbon curves depict the costs (or savings, in the case of a number of ‘negative cost’ options such as building efficiency) as well as the magnitude (in giga-tonnes) of abatement potential at a projected future time.все из тех же кривых... по идее 1 вариант наверное, но мне упорно исправляют на второй. |
второй |
почему? разве смысл не в том что они вкладываются в энергоэф.технологии вначале? и These costs of conserved carbon curves - Такие кривые затрат на снижение выбросов углерода ? conserved carbon так здесь переводится или нет спасибо всем огромное!!! |
Нина, приведите побольше контекста -- что там идет до этого предложения? |
возможно, вы и правы... если идет речь о том, что меньше платить за эксплуатацию зданий... |
The cost of carbon abatement curves have become famous since the Swedish power company Vattenfall collaborated with the McKinsey Company to develop a set of estimates on the costs to deploy and operate a range of energy efficiency, land use, and energy generation technologies. Кривые затрат на снижение выбросов углерода приобрели популярность с тех пор, как шведская электроэнергетическая компания Vattenfall при содействии McKinsey Company разработала систему оценки затрат на внедрение и использование разных энергоэффективных технологий, технологий землепользования и производства энергии. These costs of conserved carbon curves depict the costs (or savings, in the case of a number of ‘negative cost’ options such as building efficiency) as well as the magnitude (in giga-tonnes) of abatement potential at a projected future time. Такие кривые затрат на снижение выбросов углерода отражают затраты (или сбережения, в случае наличия позиций с «отрицательной суммой затрат», таких как продуктивность строительства), а также величину (в гигатоннах) потенциала снижения объема выбросов на прогнозируемый период в будущем. я еще не знаю не исказила ли я смысл тут нигде. спасибо если посмотрите! |
в таком контексте действительно более подходит по смыслу "энергоэффективность зданий", но выражение "building efficiency" хочется сказать тогда на худой случАй как "buildings' (energy) efficiency"... Хотя и "building efficiency" гуглится в таком значении тоже. |
You need to be logged in to post in the forum |