Subject: Пожалуйста помогите перевести на человеческий русский) Refinery wide valve packing standardizationпу сути то все понятно. но сказать на человеческом русском не могу(( |
|
link 5.08.2009 10:49 |
Напишите свой вариант на "нечеловеческом", пожалуйста, чтобы было видно фрагменты перевода, нуждающиеся в улучшении. |
Стандартизация уплотнения клапанов по всему заводу???? |
пасибо. натолкнули на мысль. Скорее всего по русски это звучит как: о как)) |
красяво; талант не пропьешь... ;) |
"стандартизация уплотнений запорной арматуры в масштабах всего НПЗ"? |
ну по констексту "в масштабах всех нпз" |
А как это может быть "в масштабах всеХ НПЗ"? Это НПЗ одной компании? |
|
link 5.08.2009 14:05 |
вариант dixi_n1 "Стандартизация уплотнений запорной арматуры для нефтеперерабатывающих пердприятий" - лучше не придумаешь. если не принимать в расчет неизвестный контекст текста |
|
link 5.08.2009 16:37 |
2postman_andrew: Можно придумать, если хорошенько напрячься, то все можно. :)))))))))) ПыСы: Как там в Китае, все в порядке? |
|
link 6.08.2009 2:52 |
to Al-Mutarjim: oh... you are everywhere! |
|
link 6.08.2009 5:21 |
А как же! А я здесь давно. А ты что, здесь впервые? |
to on the safe side you may want to use запорно-регулирующая арматура а почему не (уплотнительная) набивка? |
You need to be logged in to post in the forum |