Subject: безличное русское *хочется* на английском интересно, а есть какой-либо эквивалент на английском языке для русского "хочется", уникального во всех случаях. Так, например, мы говорим:-хочется чего-нибудь эдакого; -хочется, да колется; -такое настроение, что хочется летать и т.п. На мой взгляд, к сожалению, нет эквивалента в одно слово или, может быть, все-таки есть? и еще один момент (из личного опыта, ответ так и не нашла): как перевести следующую фразу красиво и емко, чтобы при этом передать эмоциональную окраску: РУКИ ЩИПАЧА КОРМИЛИ ВСЮ СЕМЬЮ? |
А какая здесь эмоциональнаяс окраска? Брезгливость? Восторг? |
I feel like I could fly, например? |
|
link 26.08.2009 10:30 |
Одним словом? Вряд ли... Только разве что в конкретном случае. ..could do with... ..feel like (doing).. |
|
link 26.08.2009 10:32 |
|
link 26.08.2009 10:34 |
если одним словом )) |
|
link 26.08.2009 10:35 |
>>На мой взгляд, к сожалению, нет эквивалента в одно слово >> Вы сами ответили на свой вопрос, в частности, вот этим примером: "хочется, да колется", т.к. одним словом не передашь ни первое, ни второе, ни любое другое подобное слово, напр., помнится, думается и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |