DictionaryForumContacts

 lavazza

link 29.08.2009 9:49 
Subject: ass-over-tea kettle position
Речь идет о vegetable shortening в качестве интимной смазки для анального секса.
It tends to leave rancid-smelling sheets with nasty stains, and there might be problems with a gnarly vegetable shortening/fecal ooze dripping from a woman’s anus into her vagina if she is in an ass-over-tea kettle position.
Кто-нибудь знает, что за поза такая - ass-over-tea kettle?
И еще, не нашла переводя для vegetable shortening, в описании написано, что это жир, который используется для выпечки. «Кулинарный жир» будет нормально?

 алешаBG

link 29.08.2009 10:40 
*Кто-нибудь знает, что за поза такая*
While having sex in a plane or on top of a high cliff vigorous thrusting causes your partner to go ass over tea kettle (meaning - HEAD OVER HEELS) :-))

 nephew

link 29.08.2009 10:53 
мамадороhaя c) я хочу эту книшку!!!!
самый очевидный вариант, при котором оттуда затекает сюда, это doggy-style. В самолете не одобрят.

 San-Sanych

link 29.08.2009 11:03 
HEAD OVER HEELS....Задумался...все равно.. Не понятно...(с)

 San-Sanych

link 29.08.2009 11:10 
... и тоже книжку хочу, шоб хоть краем глаза на картинку зырнуть...

 nephew

link 29.08.2009 11:10 
ass-over-tea kettle = (her) asshole over (her) cunt - а так понятно?

 San-Sanych

link 29.08.2009 11:14 
:) Теория-то понятна - представить хочу!!! Как это on top of a high cliff ...!!!!

 San-Sanych

link 29.08.2009 11:15 
Прям ведическая картина!!!

 nephew

link 29.08.2009 11:22 
у алешаBG переносное значение, а у lavazza - прямое.

 Баян

link 29.08.2009 11:35 
(her) asshole over (her) cunt

было бы странно если бы cunt был his )))))

 nephew

link 29.08.2009 11:51 
судя по характеру дискуссии, чем подробнее объяснять, тем лучше. Формат форума не позволяет, к сожалению, объяснять на пальцах :)

 INkJet

link 29.08.2009 12:05 
****Баян 29.08.2009 14:35 link
(her) asshole over (her) cunt

было бы странно если бы cunt был his ))))) ********
Бугага)))

 d.

link 29.08.2009 12:06 
откуда взялся ти-кеттл? такая странная метонимия...

 nephew

link 29.08.2009 12:12 
я вам потом объясню :)) чтоб вконец не запутывать lavazza.
но, в общем, это такая игра слов в духе ЯнкоизВрощениц

 Баян

link 29.08.2009 12:15 
это нужно искать в этимологии самой идиомы

 lavazza

link 29.08.2009 12:54 
Спасибо за помощь. Я, в принципе, догадывалась, что имеется в виду, просто думала, может для этого есть какое-то специальное название )))

 nephew

link 29.08.2009 12:55 
есть, конечно, как не быть :)

 nephew

link 29.08.2009 12:56 
коленно-локтевая поза

 San-Sanych

link 29.08.2009 12:57 
И кто вам такие тексты на перевод дает??...

 San-Sanych

link 29.08.2009 12:58 
Коленно-локтевая...звучит, как "кривошипно-шатунный" :))))
Уж лучше doggy-style, или "лошадкой", или "голубком" :))))

 nephew

link 29.08.2009 13:05 
"лангусто!.. кальмаро!.. креветко!.." (из древнего анекдота)

 Баян

link 29.08.2009 13:14 
рако, рако

 lavazza

link 29.08.2009 14:37 
2San-Sanych: не поверите, издательство детской литературы.
Хотя, как сказал мой знакомый, все логично. Люди будут читать такие книги, будут делать больше детей и, соответственно, покупать больше детских книг ))))

 San-Sanych

link 29.08.2009 14:40 
Верю!

 black_velvet

link 29.08.2009 15:06 
А я не верю. )) На то, о чем пишут в вашей книге, в сети можно наткнуться, даже не ставя себе за цель. Как известно, на демографию это чего-то не влияет.

 Баян

link 29.08.2009 16:30 
если человек раскошелился на книгу, сделава усилие её приобрести, то уж будьте уверены, он не даст своим деньгам пропасть в туне и обязательно применит на практике знания за которые заплатил свои кровные )))))

 lisulya

link 29.08.2009 16:42 
Уааааахахаааааа (ржунимогу) ))))))))

 Victor_G

link 29.08.2009 17:20 
Да теперь секс и деторождение как-то не сильно связаны. Так что не поможет это демографической политике.

 black_velvet

link 29.08.2009 17:32 
И, можно подумать, книга кому-то глаза на что-то откроет. ))

 d.

link 29.08.2009 17:33 
пусть покажут чайник!

 2eastman

link 29.08.2009 18:28 
to: nephew
re: коленно-локтевая поза

Откуда знание профессиональной терминологии урологов?
Судя по прочитанному, именно коленно-локтевая поза – наиболее корректный перевод...

 Slonyshko

link 29.08.2009 19:03 
коленно-локтевая поза + (her) asshole

 Slonyshko

link 29.08.2009 19:32 
lavazza, какая красивая ник у Вас.

 black_velvet

link 29.08.2009 19:33 
Найдите уже в гугле первую-лучшую картинку tea-kettle'а и представьте, что вам нужно :Р

 black_velvet

link 29.08.2009 19:33 
Это я аскеру.

 Баян

link 29.08.2009 19:52 
тогда over значит не над

 black_velvet

link 29.08.2009 19:59 
ass-over-tea-kettle
там пропущен 1 дефис ИМХО

 Slonyshko

link 29.08.2009 20:03 
This one?

 lavazza

link 29.08.2009 20:22 
2 Slonyshko: спасибо, у вас тоже )

 Slonyshko

link 29.08.2009 20:52 
lavazza, мадлопт.

 

You need to be logged in to post in the forum