Subject: с лёгким паром Кто-нибудь встречал перевод фразы "С лёгким паром" (название фильма) ? Ведь это чисто российская реалия, англ. аналога мне не попадалось
|
|
link 8.09.2009 5:46 |
May the steam be with you (c) |
вот так и тут перевели -- Enjoy your Bath... Хотя по-русски "с легким паром" говорят не "до", а "после"... http://www.imdb.com/title/tt0073179/ Supa Translata -- зачот! )) |
Хотя по-русски "с легким паром" говорят не "до", а "после" Да, но просто на imdb перевод не самой фразы, а названия фильма. |
Feeling better? More awake? Feeling a bit more human, eh? These are all things you might say, but in English speaking countries they don't traditionally say anything to you after you have taken a shower. |
И в России тоже вроде не принято после душа, разве что иронически (если например душ был очень горячим и за выходящим из душевой кабинки человеком вываливаются клубы пара и т.д.) |
|
link 8.09.2009 11:08 |
Ну почему же - в моем кругу принято :] |
если например душ был очень горячим и за выходящим из душевой кабинки человеком вываливаются клубы пара и т.д. Вспомнился Джек Николсон в As Good as It Gets :) |
Ну почему же - в моем кругу принято :] I stay corrected: ... разве что иронически или в кругу Supa Traslata :-) |
|
link 8.09.2009 11:28 |
Хи-хи. А как вы себе представляете эту фразу не "иронически"? Только если обязательно с "клубами пара"? |
Как вариант: Congrats! Now you're clean! |
А как вы себе представляете эту фразу не "иронически"? Странный вопрос, вы же сами только что (14:08) сказали что в вашем кругу так принято: "Ну почему же [только иронически] - в моем кругу принято [надо понимать - и не иронически тоже :]", а теперь спрашиваете как такое можно себе представить... :-) А вообще это интересное было бы современное прочтение "Иронии судьбы или с легким паром" - у ребят традиция: каждый год, 31 декабря они все вместе ходят в душ... :-) |
|
link 8.09.2009 12:43 |
"Ну почему же" относилось к "в России тоже вроде не принято". Странный не вопрос - люди странные. People are strange when you're a stranger. Знакомо? |
"Ну почему же" относилось к "в России тоже вроде не принято". Хорошее слово есть - схоластика. |
|
link 8.09.2009 13:07 |
См. мой пост выше. Все проблемы, связанные с (не)пониманием между людьми, -- из-за различий в образе мышления. |
ну вот... опять из мухи слона делаем... Ребяяяята... Давайте жить друууужно! )) |
С лёгким пиаром - Feel easy like vapor without dirt. :) |
*I stay corrected* - Если даже описка, то с русскими ушами. Или я ошибаюсь, так тоже говорят? No offence meant. |
You need to be logged in to post in the forum |