DictionaryForumContacts

 Insuror

link 7.09.2009 14:23 
Subject: с лёгким паром
Кто-нибудь встречал перевод фразы "С лёгким паром" (название фильма) ? Ведь это чисто российская реалия, англ. аналога мне не попадалось

 KN

link 7.09.2009 14:37 

 Leo2

link 7.09.2009 14:38 

 Supa Traslata

link 8.09.2009 5:46 
May the steam be with you (c)

 lisulya

link 8.09.2009 5:55 
вот так и тут перевели -- Enjoy your Bath... Хотя по-русски "с легким паром" говорят не "до", а "после"...

http://www.imdb.com/title/tt0073179/

Supa Translata -- зачот! ))

 sascha

link 8.09.2009 6:30 
Хотя по-русски "с легким паром" говорят не "до", а "после"

Да, но просто на imdb перевод не самой фразы, а названия фильма.

 Susan79

link 8.09.2009 6:58 
Feeling better?
More awake?
Feeling a bit more human, eh?

These are all things you might say, but in English speaking countries they don't traditionally say anything to you after you have taken a shower.

 sascha

link 8.09.2009 7:27 
И в России тоже вроде не принято после душа, разве что иронически (если например душ был очень горячим и за выходящим из душевой кабинки человеком вываливаются клубы пара и т.д.)

 Supa Traslata

link 8.09.2009 11:08 
Ну почему же - в моем кругу принято :]

 VIadimir

link 8.09.2009 11:11 
если например душ был очень горячим и за выходящим из душевой кабинки человеком вываливаются клубы пара и т.д.

Вспомнился Джек Николсон в As Good as It Gets :)

 sascha

link 8.09.2009 11:22 
Ну почему же - в моем кругу принято :]

I stay corrected: ... разве что иронически или в кругу Supa Traslata :-)

 Supa Traslata

link 8.09.2009 11:28 
Хи-хи. А как вы себе представляете эту фразу не "иронически"? Только если обязательно с "клубами пара"?

 nerzig

link 8.09.2009 11:43 
Как вариант:

Congrats! Now you're clean!

 sascha

link 8.09.2009 11:55 
А как вы себе представляете эту фразу не "иронически"?

Странный вопрос, вы же сами только что (14:08) сказали что в вашем кругу так принято: "Ну почему же [только иронически] - в моем кругу принято [надо понимать - и не иронически тоже :]", а теперь спрашиваете как такое можно себе представить... :-)

А вообще это интересное было бы современное прочтение "Иронии судьбы или с легким паром" - у ребят традиция: каждый год, 31 декабря они все вместе ходят в душ... :-)

 Supa Traslata

link 8.09.2009 12:43 
"Ну почему же" относилось к "в России тоже вроде не принято".
Странный не вопрос - люди странные.

People are strange when you're a stranger.
Faces look ugly when you're alone... etc.

Знакомо?

 sascha

link 8.09.2009 13:02 
"Ну почему же" относилось к "в России тоже вроде не принято".

Хорошее слово есть - схоластика.

 Supa Traslata

link 8.09.2009 13:07 
См. мой пост выше. Все проблемы, связанные с (не)пониманием между людьми, -- из-за различий в образе мышления.

 lisulya

link 8.09.2009 20:45 
ну вот... опять из мухи слона делаем... Ребяяяята... Давайте жить друууужно! ))

 Oo

link 9.09.2009 1:20 
С лёгким пиаром -
Feel easy like vapor without dirt. :)

 Humble

link 9.09.2009 13:23 
*I stay corrected* - Если даже описка, то с русскими ушами. Или я ошибаюсь, так тоже говорят? No offence meant.

 

You need to be logged in to post in the forum