Subject: credit exposures to if the clearing house uses multiple foreign correspondent banks for a single foreign currency, the same factors may delay completion or verification of interbank transfers, thereby lengthening the duration of the clearing house's credit exposures to the correspondents.Что-то конец предложения никак не переводится. Помогите, плиз. |
тем самым продлевая срок, в течение которого банки-корреспонденты имеют задолженность перед расчетной палатой? |
|
link 22.09.2009 7:45 |
оттолкнитесь от того, что exposure(s) часто переводится как: сальдо/остаток [фактической] задолженности [to ... / перед ...] или, напр., используйте конструкцию "иметь задолженность" |
You need to be logged in to post in the forum |